Japonesamente 66: Shichifukujin, los siete dioses de la buena fortuna

00:00 /56:43

Los shichifukujin son los siete dioses de la buena fortuna (como su propio nombre indica claramente :D). Sólo uno es parte del sintoísmo, porque los otros seis vinieron de la India y del taoísmo, pero acabaron juntándose y son muy queridos.

Te hablamos de quiénes son, cómo identificarlos y en qué ocasiones se venera a uno o a otros. Y también te hablamos de su barco del tesoro y de cómo están relacionados con tradiciones de Año Nuevo en Japón, como ciertas peregrinaciones y algunos festivales curiosos.

A partir de ahora, cuando leas o veas estatuas de Ebisu, Benzaiten, Daikokuten y otros, sabrás de que va el tema... Ah, y a ver si te das cuenta de algo nuevo en este episodio... ;)

¡Mata ne!

¿Quieres colaborar con el programa?

----

Continúa la conversación en:

Transcripción


Luis, ¿qué haces con ese sombrero, el bastón y el traje blanco?

Pero, a ver, Laura, no nos íbamos de peregrinación.

A ver, es verdad que en Año Nuevo es típico Veo que empezamos el año como lo terminamos,

Bienvenidos a Japonesamente.

Un podcast sobre cultura japonesa de Lexus producido por Japonismo.

Pues yo estaba aquí ya todo dispuesto a empezar la peregrinación y me has quitado las ganas, Laura.

Tú lo estabas ahí con, vamos, de peregrino cien por cien.

Cien por cien.

Bueno, no hace falta. Ya hemos hablado de peregrinaciones aquí en el podcast. Especialmente, por ejemplo, cuando hablamos de la peregrinación de Shikoku, sí que hablamos, ¿no? Del traje típico, un poco de los peregrinos, pero hoy vamos a hablar de unas peregrinaciones un poquito diferentes.

Las de los siete dioses de la fortuna que hemos mencionado en el teatrillo.

Eso es. Vamos a hablar un poco de los ¿Cómo? ¿Sichifukujin? Mira, es muy fácil. Es siete, es siete, es suerte y es dios, con lo cual, pues siete, suerte y dios, pues bien fácil, ¿no?

Los siete dioses.

Los siete dioses que echas a suertes o

Básicamente, sí, de la buena fortuna, bien, bien fácil. Es un los siete dioses, esto de Chichi Fukuyin, es una mezcla de deidades muy ecléctica, muy interesantes, todas son tienen orígenes diferentes y, de hecho, solo hay una, Luis, que es origen japonés.

Exacto, e Bisu.

Eso es, e Bisu sale de la tradición budista, mientras que luego hay tres que son del panteón hindú de la India y otros tres que son de tradiciones budistas y taoístas, en ese caso de de China. Yo creo que esto ya, ahora entraremos en más detalle para hablar de cada uno de las deidades, pero creo que esto ya demuestra un poco el sincretismo religioso y la manera en la que Japón vive la religión.

Totalmente. Y sobre todo el el cómo van añadiendo cosas en función, pues, de lo que es popular en cada momento, de lo que les interesa y no les importa de dónde vienen las cosas, sino simplemente que, bueno, que es algo que le resulta familiar, que le resulta querido y entonces, pues

Para adelante. Además, es interesante que la imagen de los la veremos en Japón, tanto en el grupo, ¿no? Los siete, que ya es como una boy band, ¿no? Van ellos

Madre mía, Laura, los como una boy band,

ya sí, bueno, no es una boy band porque también hay una mujer, pero bueno, es igual, ya nos entendemos, pero también

en solitario. Estarían en el rojo

o en el equipo blanco tendrían que decidir a qué equipo a qué equipo van. Pero también aparece en eso, como os decía mucho, en en solitario, ¿No? Entonces es interesante porque no es un grupo de deidades que que solo se tengan en cuenta cuando van en grupo, ¿no? Todos juntos, sino que hay algunas que son muy populares de manera individual y justo nada, hace un par de días se celebraba justamente uno de los grandes festivales de inicio de año que nosotros, bueno, no sé si te acuerdas, estuvimos en dos mil cuatro.

Estuvimos en dos mil cuatro hace veinte añazos.

Ahí está, veinte años en Osaka, que estamos hablando del Ebisu Matsuri. Pero bueno, nos estamos enrollando aquí un poco en el inicio. Es que claro, bueno, no hemos dicho nada. Pero feliz año, ¿no? Feliz año.

Claro, es que iba a decir, es que teníamos muchas ganas de grabar porque llevamos dos semanitas de descanso que nos han sentado muy bien las cosas como son, pero ya teníamos ganas de ponernos otra vez a que

Y han sido dos semanas de descanso y nos hemos puesto y ya estamos a tope porque no veáis la de cosas que tenemos pendientes. O sea, esto es una locura.

Una locura, una locura. Y fíjate si es locura que no hemos ni felicitado el año, así que ¿a qué más se somete tu cosa? ¿Hay más? Feliz año nuevo a todos. Esperamos que este dos mil veinticuatro venga con muchos viajes a Japón, muchas planificaciones de viajes.

Exacto.

Lo que Y mucha lectura de Japonismo, mucha mucha reproducción del

podcast, etcétera.

Es decir, echándose una manita, nosotros os la echamos del todos. Hey,

todos. Hey, estamos conectados, Luis, hemos dicho lo mismo. No, estamos

conectados aquí al lado.

También, también los micros también están conectados. Sí. Bueno, pasamos a hablar, ¿te parece del origen un poco de estos Porque a lo mejor, claro, hemos hablado al inicio de esos orígenes, ¿no? Diferentes o de la India, de China, luego el el japonés, pero creo que estaría bien echar un vistazo un poquito más, ¿no? Justamente hemos dicho, solo hay uno que es japonés, digamos, que viene del sintoísmo japonés, que ya sabéis que es la religión nativa de Japón, que como has dicho es ebizu, ¿vale?

Pero bueno, luego del budismo majayana de la India, que llegó a Japón desde China, pues todo llegó a Japón desde China, tenemos tres, Bensai Ten, Visamonten y Daikokuten.

Exacto. Y luego, como hemos mencionado del taoísmo chino, tendríamos otros tres, que serían el Fukuroku, sí, lo digo bien, ¿no? Fukurokuju, Hotei y Jurojin, ¿vale?

Estos son Durante más de mil años, más o menos, los distintos dioses fueron adorados por por separados, Porque, por ejemplo, Evi, Suida y Kukutten eran muy queridos por los comerciantes, pues porque tenían que ver un poco con la suerte de los negocios.

Sí, se hicieron un poco como patrones de los negocios y de

los comercios. Efectivamente. Y otros sectores hicieron lo mismo, buscando dioses propios a los que poder pedir ayuda, a los que poder rezar para obtener, pues bueno, pues buena suerte, etcétera, ¿no? Por ejemplo, Fukurokuyu se alzó como el patrón de las ciencias, Ben Saitén como patrona de las artes y, bueno, pues cosas así.

Lo interesante es que a comienzos del siglo quince es cuando estos siete dioses de la fortuna empiezan a aglutinarse en esta Poivant, ¿no? En este grupo de los, bueno, los Shichifukuyin, los siete dioses de la fortuna que tenemos en la actualidad. Y ya luego, durante todo el período de Edo, ya sabéis, más o menos mil seiscientos, mil ochocientos sesenta y ocho, es cuando se empezaron, sus figuras se popularizaron ya al máximo, especialmente gracias a las tradiciones de año nuevo, que es un poquito también de lo que queremos hablar.

Efectivamente, lo curioso es que aunque es eso, se formaron la la Boivanno, surgió como un dúo, ¿no? Porque tenías eso, lo que hemos dicho, Evisudia y Kokuten, y luego empezaron a aglutinarse otros alrededor.

Sí, sí, sí. Habían ido ir yéndose, ¿no? Un poco en las ciencias, en las artes, ¿no? En diferentes en las ciencias, en las artes, ¿no? En diferentes sectores y, pues, se juntaron junto a Ebisu y Daikocuten, ¿no?

Creo que deberíamos quizá hablar, aunque sea muy brevemente, pero hablar un poquitito de cada uno de los dioses, de un poco que simbolizan o, pues, bueno, con qué están Simbolizan

la buena suerte. Ahora, siguiente punto.

Hostas, así acaba por rápido el podcast, Bueno, hasta la semana

que vive.

Exacto, hasta la semana que vive.

No, no, quedaros, quedaros, que vamos a hablar de los dioses.

A ver, lo cada uno de ellos simboliza una de las siete virtudes del ser humano.

Qué bonito.

¿Cuáles son las siete virtudes, Luis? ¿Te lo sabes? A ver, que te pongo puntos, vamos.

La longevidad.

Muy bien, un punto.

Que no sé por qué esa es una virtud del ser humano, porque me refiero, no es algo que tú puedas hacer conscientemente, o sea, o lo, si lo tienes, pues suerte

No, porque tú tienes que cumplir con ciertas cosas que tienes en la vida, con lo cual para ello necesitas ser longevo.

Ya en

la longevidad.

En fin, pero no lo decides tú, pero bueno, la longevidad, la oportunidad

Muy bien.

La popularidad

Perfecto.

La franqueza

Sí, señor.

La magnanimidad. Muy bien. La dignidad. Olé. Y la bondad.

Te lo sabes todo. Sí, señor.

Bueno, los he leído.

No lo digas, hombre, que nadie nadie se ha enterado.

No, claro, nadie nadie se ha enterado, no, exacto.

Y bueno, como decíamos antes, cada uno es patrón de un sector en concreto, ¿no? Que si el comercio, las artes, la ciencia que hemos mencionado antes. Así que yo creo que deberíamos ir punto por punto, uno por uno.

Pues mira, Laura, yo ya que hemos empezado hablando de ese festival en el que estuvimos hace veinte años en Osaka, el falta. No, no hace falta.

Entonces, vamos a hablar de Eisu,

pues, que

es el único dios japonés, además, ¿no? Ya que estamos

único dios japonés, además, ¿no? Ya que estamos en Japonesamente, vamos a empezar con el japonés, que encima es dios de la fortuna, la riqueza y los negocios. Vamos, que nosotros deberíamos aquí a adorar a Evisu

Bueno, tenemos uno por aquí, realmente lo vais a reconocer más o menos fácil, creo que es el más fácil de reconocer de todos los siete dioses, porque normalmente viste un gorro de pescador y lleva una caña de pescar en la mano derecha, ¿no? Y casi siempre va a llevar luego un gran pescado, normalmente un besugo en la mano izquierda, ¿no?

A veces una car, pan, bacalao, una lubina, bueno, al final símbolos de abundancia en la comida que implica, evidentemente, pues, riqueza, ¿no? Si tienes para llevar comida a tu casa, pues es que tienes

un buen que subo ahí en Pam, pues oye, abundancia y eso es riqueza. De hecho, al principio era el patrón de los pescadores, los agricultores, pasó, claro, a ser patrón de los comerciantes. Y básicamente yo creo que es uno de los siete de dioses más populares. Quizá primero por su origen autóctono al ser de la de la religión sintoista Y luego, porque es eso, es al final patrón del comercio en general, ¿no? De la fortuna, pero de la riqueza en los negocios.

Hablábamos desde E Bisumatsuri, y luego podemos hablar un poquito más de este festival, justamente es eso, ¿no? Ir a pedir fortuna en el año que entra para para tus negocios.

Y bueno, tiene una estación de la línea Yamanote

¿Tú has metido el fan with trains? ¿Cómo has podido?

No tiene sentido, Laura, porque tiene una estación y cuando sales de la las entradas, hay una pedazo de estatua de Evisu.

Es cierto.

Entonces, podéis ir a haceros una foto con la estatua de Evisu, le ponéis la mano en la cabecita y le decís, danos suerte en los negocios.

Ya, muy bien. Ese fanway trains, muy bien introducido ahí, me ha gustado. ¿Hombre? Me ha gustado. El siguiente de de los dioses, creo que tendríamos que hablar de Daikokuten, que le vais a ver siempre muy sonriente y con unas piernecitas normalmente así como muy muy cortas, ¿no?

Muy chiquititas. También es el dios del comercio, el dios de un poco de la prosperidad, del éxito también en los negocios. Por ello es muy muy muy habitual que aparezca junto a Evisu,

¿no? Bueno, es que además se supone que es el padre de E Bisu.

Sí, se inventan, ya sabéis, estas cosas Que

dice, pero, señor, pero si E Bisu viene de la tradición sintoista y esto viene del budismo majayana, ¿qué me estáis contando? Pues Daikokuten es el padre de E Bisu, ¿cómo queráis?

Es el padre de E Bisu, son patrones patrones al final de lo mismo, ¿no? El comercio, el éxito en los negocios, pues es normal, muy muy normal. Si veis dos dioses de la fortuna juntos, lo más normal es que sean E Bissu y su supuesto padre, que sería Daikokuten. ¿Cómo le reconocemos, Luis? Porque a Visu le le tenemos más o menos claro con el

gordito, la verdad. Es relativamente fácil porque suele ir sobre unos sacos de arroz. Entonces, si veis una figura y debajo de los pies tiene unos sacos de arroz

Sacos de arroz en japonés son como esas, ¿cómo decirlo? Como unos cilindros, ¿no?

Exacto, como unas balas de paja, ¿no? Que son así cilíndricos, pero en este caso son sacos de arroz. Y lleva normalmente ropas de cazador que aquí, bueno, pues, a lo mejor cuesta un poco más identificarlo, pero también lleva normalmente un saco repleto de objetos de valor en una mano. Es decir, si lo veis con un saco en una mano y un mazo de la suerte en la otra, no con bueno, pues un diseño típicamente

Bueno, es el diseño este Tomoe, seguro que lo tenéis todo eso en mente, Son como tres gotas en un círculo, y parecen que las gotas se van persiguiéndose un poco como entre sí, ¿no? Hasta hasta el infinito, digamos, es un un poco un círculo sin fin.

Tiene el círculo, que si vas haciendo el círculo, nunca acabas.

Madre mía, cómo estamos en este inicio de año.

Entonces, eso, yo creo que Daikoku Ten con este este par de pistas es relativamente fácil de identificar y, bueno, es eso, ese patrón de comerciantes, de buena suerte en general, pero surgió en principio como patrón de cocineros, gran Bueno,

la agricultura, ¿no? En general, claro.

Claro.

Exactamente. Luego, una de mis deidades favoritas, Benzaitén, También conocida la veréis mucho como Bentén. Hacen ahí el nombre más cortito, o a veces también Bentensama. Bueno, a todos les ponen el sama, Bisusama también. ¿A ti

te gusta? Porque Benzaitén es la única diosa.

Es la única mujer entre el grupo de los y además es que es la diosa del conocimiento, de las artes, ¿no? La música, la literaturas y las artes en general.

Y de las páginas webs,

Bueno, nosotros una parte artística tenemos. No

tenemos, tenemos.

Ahí, así que, pues me gusta mucho. La reconoceréis, bueno, fácil, porque en principio es la más femenina, por decirlo de alguna manera, del del grupo. Supuestamente es una mujer de gran belleza, pero, bueno, si no os queda claro, tenéis que fijaros, porque casi siempre va a aparecer con un instrumento de cuerda que se llama Viua, ¿vale? Y

Es una especie de arpa, ¿no?

Sí, banjo, arpa extraño, más pequeña, no sé, es una cosa un poco extraña. Y extraño, más pequeña, no sé, es una

cosa un poco extraña. Y también, en muchas, muchas ocasiones, aparece acompañada de una serpiente

blanca, ¿vale? Porque la serpiente es la mensajera, justamente, de Ben Zayten, ¿no? Y y también, en muchas, muchas ocasiones, aparece acompañada de una serpiente blanca, ¿vale? Porque la serpiente es la mensajera justamente de Ben Saiteén, ¿no?

Y símbolo de riqueza. Exacto. Exacto. Si veis algún algún santuario o algo donde veáis imágenes de serpientes, ¿no? Tradicionalmente, en la en la tradición judeocristiana, evidentemente, la en el en el caso de los siete dioses de la fortuna, la serpiente es mensajera de Bensaitén, y por tanto, no es algo malo.

De hecho, en Kawakone

Luego podemos, si te parece, luego podríamos recomendar algunos sitios de interés relacionados con los Yo creo que podrías también

Venga, vale.

Ya me han

dejado aquí colgado, pero vale, pues no, acordados de cambiar.

Porque yo creo que así luego podemos hablar de todos esos sitios, hacemos una mini lisita

O sea, estamos haciendo un ¿Cómo se llamaría esto? Porque claro, no es clickbait, ¿no? Estamos intentando. Voicebait. Voicebait, ¿no?

De seguirte escuchando, que luego os vamos a decir sitios chulos.

Exacto. Bueno, Benzaitén, como hemos dicho que era la diosa, ¿no? De las artes, pues es patrona de los artistas en general, de las geishas también, escritores, bailarines, pintores, escultores, es decir, cualquier persona relacionada con las artes. Y como japonismo también tiene un poquito de artístico, un poquito solo, aunque sea para el el teatrillo que hacemos al inicio del podcast

y que nuestro logo tenemos una Maiko. Es cierto. Entonces también.

Y creamos contenidos, ¿no? Entonces, pues ahí hay una parte de de arte, no sé. Pues bueno, por favor, es nuestra dios.

Bueno, pues no no sé cómo seguir después de esto, porque claro, es cómo cómo continuamos después de este subidón de nuestra diosa Ben Sai Ten.

Pues baja. Baja y puedes hablar, por ejemplo, de Fukurokushu.

Vale, el dios chino de la sabiduría y la longevidad. Y como es el dios de la longevidad, pues suele ir acompañado de una tortuga, una grulla o un ciervo, que todos son símbolos de longevidad, y a veces se le representa con una gran cabeza.

Sí, es curioso, ¿no? Una cabeza así como alargada, una frente muy alargada. A veces no, pero vamos, es, si le veis con una tortuga, una grulla o un ciervo, clarísimamente es fukurokuyu, ¿no? ¿Qué más nos podemos fijar en otras cosas para terminar de saber si es fukurokuyu o alguno de los otros? Pues se suele representar con trajes tradicionales chinos.

Claro, esto si no sabemos mucho al final de vestuario tradicional chino, pues a lo mejor nos es un poco complicado, ¿no? Pero sí que suele llevar un bastón, y de este bastón suele colgar un pergamino en el que hay escritas las enseñanzas y la sabiduría del

mundo. No hace falta saber leer chino ni nada para leer cuáles son las enseñanzas y la sabiduría del mundo con que veáis el bastón con

el bastón con el pergamino. Y luego, además, o le llevara la otra mano un abanico, un abanico de estos formales de ceremonia, pues ya tendríamos

Fácil, fácil. Yo de todas maneras, Laura, creo que como hacemos en otras ocasiones con los episodios del podcast, habrá que poner en al en las redes sociales algunas fotos de estos también.

Venga, vale, A ver si me acuerdo, porque esto ha sido volver de vacaciones y tener muchísimo trabajo, pero voy a intentar poner algunas imágenes de todos los dioses para que los podáis ir identificando. Oye, no hemos dicho un poco de quién es patrón

Ah, es verdad. Pues a Fukurokuyu le gusta el ajedrez, fíjate. Así que Bueno,

es que claro, tiene la cabeza así tan grande, ¿no?

Piensa mucho en las estrategias y las historias, es el patrón de los jugadores de ajedrez, claro.

Qué curioso, ¿no? Que, no sé, concreto.

Me pregunto si los jugadores de ajedrez, ¿no? Todos estos que compiten en los campeonatos mundiales y demás, realmente saben que que tienen un dios japonés, porque los japoneses, seguro, claro, por tradición, pero no.

Ah, bueno, claro, pensar que decías los japoneses.

No, no, no, me refiero a nivel internacional, ¿no? Sería

curioso preguntarle a alguno

de estos jugadores de ajedrez actuales,

oye. A no ser que conozcas algún japonés o escuches japonésamente y aprendas esto, puede ser que no, porque yo, por ejemplo, tampoco sé si en otras culturas hay un dios patrón de las páginas web, por decirte algo.

No, por eso, es que que es muy curioso.

Sí, sí, sobre todo porque es muy concreto, ¿no? ¿No? Hablemos de otro de los siete dioses, uno muy querido que seguro que habéis visto, aunque quizá no lo reconozcáis como tal, que es Hotei.

Hotei es el Buda sonriente.

Exacto, Buda sonriente es un dios calvo.

Eso no significa que sea el patrón de los calvos.

Bueno, podría ser.

Podría ser.

Un regordete, bastante gordito, y siempre aparece muy, muy, muy sonriente.

Claro, porque es el dios de la felicidad y la satisfacción en los negocios. De hecho, a menudo se le ve en la entrada de muchos comercios. Esto, de todas maneras, es curioso, ¿no? Porque lo hemos hablado muchas veces hablando de amuletos en Japón, que al final todos tienen prácticamente los mismos, las mismas motivaciones, ¿no?

Y al final Los mismos objetivos, ¿no?

Los mismos objetivos, porque al final dices, o sea, le estamos diciendo que hay siete dioses de la fortuna, unos son patrones de una cosa, otros de otra, pero al final todos van para lo mismo, ¿no? Entrada, o sea, suerte en los negocios, atraer clientela y demás.

Bueno, sí, es un poco, sí, cierto, es verdad. En este caso, también es guardián de los niños y también el dios de la buena salud.

Eso es.

O sea, tenemos la parte de la abundancia, la alegría, pero luego también salud y infancia, ¿no? Siendo guardián de los niños. Lo vais a reconocer ya solo por ser calvo, regordete y muy sonriente, porque además siempre lleva una gran bolsa que supuestamente contiene muchísimas cosas, muchos artículos necesarios para el día a día que va repartiendo a la gente necesitada. ¿No? Entonces, la tradición dice que acariciar su barrigota, ¿no?

Su barriga, pues trae buena suerte, ¿no? Porque claro, la barriga es un poco el símbolo de generosidad, de esa abundancia y te va a traer

Porque uno no se vuelve gordo si no tiene abundancia.

Bueno, eso también, eso también, sí.

O sea, la cosa la cosa como son.

Para nosotros es un poco el el Papá Noel japonés, entre comillas.

Bueno, es que lo es, en realidad, ¿no?

Porque esa hablar de las tradiciones de año nuevo

Bueno, lo hablamos de hablar en algún momento de algo, que todo lo estamos dejando para después.

Hombre, pero por por mantener un un orden, porque ya que estamos presentando ahora mismo los siete dioses, luego podemos hablar de lugares y de tradiciones también de año nuevo, ¿No? Que justamente hemos empezado con ese guiño a las tradiciones, ¿No? Las peregrinaciones de año nuevo relacionadas con los

Hichy Fukushin.

Bueno. Bueno, pues venga, el siguiente, vamos a hablar de Visamonten.

El dios protector de la bondad y la fe. A menudo se le identifica como un símbolo de autoridad y de y de dignidad.

Total, y por eso le vais a reconocer más o menos fácilmente, porque siempre va vestido con una armadura y un casco, ahí símbolo de autoridad, ¿vale? En una mano suele llevar como una pagoda, una especie de torre del tesoro que simboliza de nuevo la prosperidad.

Claro, pero la otra lleva una espada. ¿Por qué? Porque de la espada defiende la fe y le convierte en el perfecto guardián contra la maldad, ¿no? Aquí sí que hay una parte más puramente religiosa, quizás.

Sí, sí. Es el dios de la guerra y patrón de al final, pues, luchadores, soldados, no sé, cualquier persona que que estén, entre comillas, en una batalla. Claro, esto ahora nos suena un poquito ya antiguo, ¿no? Pero sigue habiendo ejércitos

Lo que pasa es que hay sincretismo hasta en estas cosas, ya no solo en que se mezclen dioses de tradiciones muy diferentes, sino también hasta en qué patróniza cada uno de los dioses, ¿no? Porque dices, dios de la guerra, patrón de luchadores, suerte en batalla, tal y cual, pero es que también es el dios de la dignidad, de la buena fortuna, la riqueza, dices, pero pero todo esto, ¿cómo cómo encaja junto? Pues encaja. Encaja porque ellos han decidido que encaja y hacen punto

pelota. Y luego el último de los siete dioses sería Jurojin, que es un dios taoísta, en este caso también de la prosperidad y la longevidad. Y bueno, en este caso, la longevidad encaja muy bien Sí. Porque este es el más viejete, el más anciano de los siete dioses de la buena fortuna. Es muy fácil reconocerle porque casi siempre la vais a ver con una barba así blanca muy larga, muy larga, muy larga, claro, porque es el más anciano, ¿no?

Exacto, y cuando el te vuelve viejo, pues, te deja barba.

Evidente, y la y la y barba blanquita y una barba que le llega a

los pies, muy muy Exacto. Va vestido con ropas chinas también que, bueno, como decíamos antes, igual si no conocemos mucho las diferencias entre vestimentas tradicionales chinas, japonesas, etcétera, nos da un poco igual, pero lleva un pergamino, en este caso no sin bastón, y ese pergamino contiene un largo estudio del mundo y el secreto de la longevidad.

Pero Pero en muchos casos, Luis, también lleva bastón, es lo que te va a decir.

Claro, lo que pasa que no es el pergamino colgado del bastón, que es el que llevaba nuestro otro amigo.

Exacto. En este caso, el bastón supuestamente contiene toda la sabiduría del mundo, porque claro, es el bastón que ya lleva una persona anciana, una persona longeva. Gracias a eso ha adquirido, ¿no? Mucha sabiduría a lo largo a lo largo de su vida, ¿no? Entonces, el bastón representa un poquito esto.

También se suele representar con un ciervo, una tortuga, una grulla.

Bueno, ya veis que hay muchas cosas comunes, porque al final, como hemos dicho, pues es que los dioses, básicamente, son todos de buena fortuna, ¿no? Aunque haya pequeñas diferencias entre unos y otros.

Básicamente.

Y el hecho en concreto de Jurojin, por la sabiduría y la longevidad que tiene, es el patrón, ¿de quién? Pues de profesores, de científicos, matemáticos y maestros que necesitan, pues, toda esa sabiduría, claro.

Mira, pues yo que doy clases de manera habitual, pues voy a tener que

Japonés, ¿no?

No, los adoptamos a a los siete, oye, les gustan los siete, los siete para acá, todos, ¿no? Existen muchas representaciones de los siete dioses de la fortuna, pero sí es verdad que casi siempre los vais a ver con una imagen específica y es normalmente subidos o cerca, ¿no? Del barco, un barco que se llama el barco Tacarabune, y vais a ver ciertas cosas como que ya hemos mencionado algunas, ¿no? Que siempre aparecen. Algunas otras hemos dicho, bueno, a veces aparece, a veces así, asá, pero hay ciertas representaciones que siempre aparecen.

Bueno, el Takarabune es el barco de los tesoros, ¿no? Ese bune o funek del final de la palabra significa barco y, pues, se cree que cuando llega a final de año, los siete dioses de la fortuna llegan en este barco de los tesoros para reportar fortuna, prosperidad y felicidad. Entonces, por eso están tan relacionados con estos momentos de fin de año, año nuevo, etcétera.

Eso es. Luego luego hablamos de esas peregrinaciones de año nuevo. De hecho, en la vela del barco normalmente se puede ver escrito el carácter chino Baku, que es, bueno, hace referencia a un animal imaginario chino que según la tradición evita las pesadillas y, por lo tanto, la mala suerte, ¿no? Que puedan traer esas esas pesadillas.

Y como no podía ser de otra manera, pues el barco suele ir acompañado por aire y mar, tanto de grullas como de tortugas que, como ya hemos dicho en otros, en algunos de las imágenes que acompañan a los dioses de forma individual, pues son símbolos japoneses de la buena suerte y la longevidad.

Exactamente. Luego, otros elementos así decorativos, algunos ya los hemos mencionado, pero son dignos de que volvamos a mencionarlos. Pues, por ejemplo, el sombrero de invisibilidad, Luis.

Y la capa de invisibilidad, digamos que yo digo, o sea, Harry Potter no inventó nada.

Bueno, yo creo que esa esa señora se fijó en esto y dijo, ah, pues esto lo voy a me lo voy a quedar yo para mis para mis

Claro, lo que pasa es que Harry Potter, al final, utilizaba la capa de invisibilidad a veces para hacer cosas así un poquillo, bueno, para hacer travesuras podría hacerlas.

En este caso no, en este

caso no. En este caso no.

Hacer buenas acciones sin servicio.

Exacto, porque Haz el bien y no mires a quién, pero sobre todo que no se vea que lo haces, porque no lo haces por darte promoción a ti mismo, sino porque es lo correcto.

Luego también suele aparecer una túnica de plumas que suele acompañar a la diosa Ben Sai Ten, y es que le permite volar esta túnica de plumas.

Y le permite también, pues, hacer review en el teatro, ¿no?

Sabía que lo ibas a decir, lo estaba esperando. Luego el mazo de la buena fortuna, Es un mazo que otorga dinero, suele aparecer en manos del dios Daiko Kukuten.

Luego tenemos la bolsa de la fortuna, la Nuno Bukuro, que tiene un montón de tesoros, además de comida y bebida, y que es la que lleva Hotei, ese que decíamos que es como el Papá Noel japonés.

Luego, en muchos casos, también veréis imágenes de un monedero, es una bolsita llena de monedas, de riqueza, de prosperidad, de fortuna, es decir, es una imagen al final típica de riqueza, ¿no? De fortuna. También muchas veces una llave, es la llave del tesoro que suele acompañar al dios Visamonten, que es el que nos va a permitir acceder de alguna manera a esa riqueza, a esa prosperidad.

Exacto. También a veces vemos brocados, los orimono, que en el pasado se consideraban artículos de gran valor y se usaban en muchos rituales.

De hecho, otra imagen de prosperidad, ¿no? Al final de riqueza.

Porque cuesta cuesta tenerlos, cuesta hacerlos.

Eso es. Y luego ya hemos dicho, justamente, cuando hablábamos de Fukurokusu y Yurojin, esos pergaminos de la sabiduría o de la longevidad tan importantes en las imágenes, especialmente de estos de estos dos dioses. Todas estas imágenes, junto con las representaciones de los siete dioses, pues aparecen en un montón de objetos decorativos y en un montón de amuletos.

Exacto, porque ya lo vemos con los con los tanuki. Eso. Están por todas partes realmente. Lo que pasa que quizás el Manequineco, como se ha popularizado tanto en muchas tiendas chinas o el propio tanuki, pues, Tanuki por su forma y esos supuestos pies tan grandes, creo que la gente en general, sin tener mucho conocimiento, los identifica más.

Quizá, ¿no? Los ve más.

Exacto. Con los Shichifukuyin, entre que son un poquito menos conocidos fuera de Japón y que encima son siete, ¿no? Claro, tienes que tener siete imágenes distintas en la cabeza para identificar este es tal, este es cual, pues quizás cuesta un poco más, pero lo cierto es que están por todas partes.

Que están por todas partes. Si entráis después de escuchar este japonésamente en vuestro próximo viaje a Japón, entráis en cualquier tienda de artesanía o hasta tienda de de artículos así de regalos, souvenirs, veréis muchas esculturas, especialmente muchas imágenes de los siete, de los siete dioses juntos, ¿no? Normalmente, en ese barco tacharabune. Así, de esta manera, esas pequeñas esculturas o hasta imágenes, postales, hay un montón de cosas, las podéis llevar a casa, ¿no? Hasta nosotros las hemos llegado a ver hasta recubiertas completamente de pan de oro, ¿te acuerdas?

En una tienda de artesanía en Canadáhua, exacto.

¿No? Pero bueno, la lo lo los hay en pequeñas figuritas, los hay en colgantes, los hay incluso hasta en papel higiénico, Laura.

He visto papel higiénico con las caras de los chichi puyín.

A mí a mí me da me me produce un poco de, no sé, una disonancia cognitiva esto de, bueno, en fin, no quiero no quiero poner imágenes en el mundo de vuestros japoneses Hay cosas

que no hace falta.

No hace falta más, ¿verdad?

Se dicen y ya está. Pero es muy común, los vais a ver mucho en amuletos, especialmente, por ejemplo, las tablillas Ema suelen aparecer mucho ahí, en el rastrillo kumade, ese rastrillo, ¿no? Que que os animamos siempre a comprar en fin de año, en noviembre, en los días del gallo, aparece siempre, va a aparecer, o bien los siete dioses, o especialmente Ebisu y o Taikokuten.

Efectivamente. Pero bueno, yo creo que una vez hablado de esto, yo creo que podemos hablar de esas cosas que tú me ibas diciendo.

Y vengate

de eso. Luego hablamos de esto, luego hablamos de esto. Yo creo que la primera tenemos que hablar del E Bisumatsuri, que es este festival que ya hemos dicho un par de veces, no hemos hecho aquí el apunte de Osi, estuvimos en Osaka hace veinte años, pero no hemos contado mucho más.

No, pues bueno, es un festival que se celebra a principios de año, si no recuerdo mal, es el nueve y el diez de enero, todos los años, se y es un festival dedicado, como su propio nombre indica, al dios E Bisu. El Akáka

E Bisu Matsubi.

Exacto. Hay muchos otros festivales en otros lugares, pero el más popular, el más importante, sería el que se celebra justamente, no sacan santuario dedicado a Ebisu, que está un poquito al está básicamente al norte de ¿Chinsekai? Chincekai, eso que no me salía el, ostras, el el nombre del barrio, exacto, un poco al sur, digamos, lo que es la zona de Dothumbori, ¿no? Si os, toda esa parte de Osaka, es muy fácil andarla, ir andando, ir paseando, pues podéis llegar fácilmente, ¿no? Entonces, todos los años se celebra ese festival, que básicamente es un enorme mercadillo de alguna manera, ¿no?

Totalmente, porque si visitáis el el santuario en un momento normal, ¿no? Os vais a encontrar una explanada realmente grande.

Una plaza, digamos, sí.

Pero cuando llega los días del festival, hay un montón de puestos y los japoneses es que acuden en masa.

En masa.

En masa y y compran, pues, adornos típicos que son típicos de este de este festival, que son amuletos de la suerte, básicamente, por eso, porque otorgan prosperidad, éxito y riqueza en los negocios, ¿no? Es decir, Ebisu es uno de estos dioses de la buena fortuna, encima es nuestro dios japonés, acaba de llegar junto con los otros dioses en el barco de la suerte, este, el tacharabune del tesoro a finales de año para repartir esta prosperidad, pues venga, vamos todos y compramos. ¿No? Si ya los japoneses, lo hemos dicho en muchos episodios del podcast, les encanta renovar los amuletos a principios de año sin que les digas nada, ¿no? Simplemente como norma, en el caso de este festival, es que es todavía mucho más.

Bueno, más además, porque estos amuletos que tú dices son de bambú, suelen ser esas ramas de bambú que se llaman y de las cuales cuelgan un montón de imágenes de la buena suerte, de la prosperidad y demás, ¿no? Monedas de oro, la cara de, evidentemente, de E Bisu, luego podemos tener esos sacos, no sé cómo llamarlo, ¿no? De arroz, besugos, es decir, un montón de estas imágenes que decíamos todas ellas, la riqueza, la abundancia, la prosperidad, etcétera.

Lo curioso es que estos amuletos, porque nosotros no, este, fuimos con unas amigas japonesas y nos regalaron uno de estos, pero es curioso porque son amuletos de la buena suerte, pero para tiesos o para no tiesos, ¿no? Es decir, para gente con dinero o con un poco menos de dinero, porque hay algunas ramitas que dices, ay, mira, sí es una ramita pequeña. Y claro, como es una ramita pequeña, si le cuelgas demasiados amuletos Se dobla. Se se rompe, ¿no? Entonces, le cuelgan dos o tres cositas, ¿no?

Pero nosotros llegamos a ver un pedazo de ramas que, claro, tenían tanta capacidad de soportar peso que llevaban colgados una cantidad de amuletos, pero de locos,

de locos.

Cuanto más grande es la rama y más amuletos va lleva colgados, pues más dinero pagas o más dinero das de

Bueno, tú tú das

De ofrenda.

O esa ofrenda, pero es que luego vas a recibir mucho, porque hay muchos amuletos ahí, pero lo bueno O sea, que esto es

como lo del dinero llama dinero, ¿no?

Si tienes

un poco dinero, te compras un amuleto un poco regular y entonces recibes

Bueno, pero recibes algo, oye, esto es mejor que la lotería. Pero es que recibes algo. Lo bueno es que, claro, como son de bambú, pues la excusa de tener que ir todos los años a renovar ese amuleto es más sencilla y todo, porque al final no deja de ser esa rama de bambú que, claro, cuando pasa un año, pues ha quedado más seca, ¿no? No, no, no. Nosotros lo que es la rama, hubo un momento ya en una de las mudanzas que tuvimos que que tirarla porque estaba evidentemente completamente seca y eso, o sea, se rompía, ¿no?

Totalmente.

Guardamos los los amuletos que había, pero lo que es la rama en sí, la la la semana pasada.

Plan de ir todos los años a a Osaka a principios de de vieron, ¿no?

Ojalá pudiéramos, pero porque me gustó mucho ese festival superdivertido. Así que, bueno, ya este año ya lo comentamos en redes sociales, así que si nos seguís en redes sociales y estáis en Japón, pues a lo mejor habéis podido ir, y si no apuntároslo para el año que viene.

Y bueno, y si tenéis curiosidad, podéis entrar al artículo de la web de Japonismo sobre el ebisumatsuri, porque hay alguna foto en la que se nos ve hace veinte años, y diréis, madre mía, sí que estaban jóvenes, no como ahora.

Éramos yoguris, ya no, hashtag viejuner no era, en esa época, en esa época.

Exacto, vamos a tener que cambiar de de dios de la buena fortuna, Laura, irnos al de la

longevidad a

ver si a a ver si cuela. Oye,

y si no os viene bien en el itinerario Iraosaka, pues he leído que hay otro E Bisumatsuri bastante importante, justamente en Kamakura.

Sí.

En este caso se celebra del uno al tres de enero con el Hatsumode, ya sabéis esa primera visita, ¿no? Al santuario, al templo, al año nuevo, y también el día diez de enero. Y por lo que he visto, también venden esos amuletos de bambú, ¿no? Los

Fukusasa. Sí, en el Hongakuji.

Sí, así que, bueno, ahí queda la recomendación, ¿no? Pero yo creo que deberíamos hablar de, bueno, cómo hemos empezado en el teatrillo, que tú ibas ahí vestido de peregrino

¿Y tú me cogiste de la mano?

Yo te cogí de no voy a cantar, ¿no? Voy a ya creo que ya he cantado, ya no

Esto ya lo hemos cantado, sí, porque no es el primer episodio que hacemos de peregrinación.

Pero deberíamos hablar un poquito más a qué hacíamos referencia en ese teatrillo, ¿no? Que hablábamos de las peregrinaciones de los siete dioses de la fortuna. Ya os hemos presentado a los siete dioses, las imágenes, ¿no? Un poco de todo.

Los siete dioses, aquí los japonistas, japonistas, los siete dioses.

Ala, pues, ¿ves? Ya están presentados. Bueno, hemos justamente hablado, ¿no? Antes que yo te he cortado, te he dicho, ¿lo podemos decir después que estás ahí enfadado diciendo, bueno, qué pasa, no me dejas contar nada? Yo creo que ahora es el momento

y es

que Ahora

no quiero.

Ahora no quieres, bueno, pues ya lo cuento yo, me da igual. Los siete dioses de la fortuna tienen mucha importancia, cobran tacharabune Ya

lo he dicho yo esto a la hora.

Bueno, pero yo estoy, vamos a ver, Luis.

No sabes ¿Te está pisando?

No sabes cómo funciona el tema podcast, hay que redecir las cosas a veces para reintroducir el tema, hombre, y que quede clarito, ¿no? Entonces, bueno, pues llegan con su barco del tesoro, ese Takaraabune, para compartir, ¿no? Con todos la felicidad, la riqueza, la buena fortuna para ese año que entra. Pero sabías Ahí

no hay traducción chula.

Ah, es lo que te iba a preguntar. A ver, cuéntame esa tradición chula que hay en Nochevieja.

Pues la tradición esta dice que los niños hacen un dibujo de los siete dioses, lo esconden debajo de la almohada en año nuevo, ¿no? Justo Nochevieja y y entonces tienen felicidad y prosperidad en el año que entra. Entonces es algo muy bonito y es curioso porque es eso, está todo lleno de simbolismo. ¿No? Todo el el año, lo que es la Nochevieja y el Año Nuevo en Japón.

¿No? Decíamos de los Echi Riori, el anterior Japonesamente, todas esas simbolismo, pero luego con esto también es todo, todo.

Bueno, es bonito, ¿no? Lo de poner el dibujo debajo de la almohada un poco para tener buenos sueños. Decíamos antes, las pesadillas es como símbolo de mal augurio, de malas sueños.

Además, eso.

Entonces, protegemos ese sueño, el primer sueño, ¿no? Hacia el año nuevo, lo protegemos con la imagen de esos siete dioses, y así vamos a tener fortuna, felicidad, prosperidad y de todo lo bueno, ¿no? Otra cosa muy típica es justamente de las peregrinaciones de las que hablábamos, ¿no? Las peregrinaciones de año nuevo, que se llaman los Shichifukushi el Meguri.

Son peregrinaciones al final que te llevan por diferentes templos o santuarios dedicados a estos siete dioses y que, bueno, pues si las sigues, pues también consigues buena fortuna y prosperidad en el en el año que entra. Y son populares, muy populares, desde el período Edo, más o menos, que fue cuando también se empezó a aglutinar el el conjunto de dioses que conocemos hoy en día como los

A ver, es verdad que podemos hacer esa peregrinación, es decir, visitar esos siete templos o santuarios de una vez en cualquier momento del año. Pero, especialmente, hay celebraciones especiales si lo hacemos en los primeros días del año. Claro, ya hemos dicho, ya hemos hablado aquí en el podcast del Hatsumude, ¿no? Justamente lo mencionaba antes, a primera visita al templo santuario del año. Ya sabéis que, bueno, hay ciertos santuario, ciertos templos en los que acuden millones de visitantes, ¿no?

Millones de japoneses en los primeros tres días del año, y hasta durante toda la primera semana están a tope, ¿no? Entonces, claro, ya la esa primera visita al templo santuario ya tiene Eso es, ya tiene mucha importancia. Así que si encima hacemos, ya no solo vamos a a nuestro templo santuario, como el que tenemos más cerquita de casa, sino que hacemos una peregrinación yendo a esos siete lugares dedicados a los mejor todavía, ¿no? Mucha más prosperidad vamos a tener.

Sí, pero sobre todo ya no solo por eso, sino porque normalmente en esta época, cuando se hacen estas peregrinaciones, lo que hacen los japoneses es ir coleccionando sellos y caligrafías relacionadas con cada uno de los templos y de estos siete dioses de la buena fortuna, ¿no? Esta esta hoja, esta cartulina se llama la Kinen Shikish. Sí. Y claro, lo que tú decías, nosotros, de hecho, a veces hemos visitado templos y santuarios asociados a alguno de estos dioses de la buena fortuna en momentos que no eran a principios del año y, por supuesto, que se puede hacer. Pero, en la mayoría de los casos, esta cartulina, esta escaligrafías y demás solo te la te la ofrecen durante más o menos los diez primeros días del año.

Entonces, claro, aunque lo hagas en otros momentos, dices está muy bien, puedes hacer incluso toda la peregrinación igual. ¿No? Porque nosotros, de hecho, en Japonismo, en varios artículos tenemos listados de cuáles son los templos y santuarios que participan en las diversas peregrinaciones que hay en varios sitios de Japón. Pero claro, no te van a dar esa caligrafía, y ya hemos hablado también en el podcast de las caligrafías y los Goshuin y estas cosas. Sabemos que es algo que al final gusta mucho, porque además es un recuerdo muy diferente de otro recuerdo.

No es un imán de nevera, ¿no? Yo siempre pongo ese ejemplo, que no tengo nada en contra de los imanes de nevera, pero es que los encuentras por todos los lados. Mientras que una caligrafía relacionada con uno de estos dioses escrita en japonés y demás, es algo que solo obtienes en Japón y encima en unos días concretos del año.

Si yo recuerdo hace muchos años, dos mil doce, hicimos parte de una peregrinación por la zona de Sumida, por el barrio de Sumida. Lo que pasa es que no pudimos terminarla porque vi que era muy chiquitito y, pues, ya estaba hasta las narices el pobre, y tuvimos que cambiar un poco de planes. Nos quedamos a medias, recuerdo que sí que conseguimos al menos tres sellos o tres caligrafías, nos dieron ahí el papelito, era, la verdad es que era muy, es divertido, todo lo que sea ir coleccionando cosas, al final es una excusa perfecta.

No, es

algo que

a los japoneses les encanta.

Luego hicimos también, recuerdo que hicimos otra peregrinación en Ningyocho, ahí acompañados de nuestro amigo Saito San, y en este caso sí que no hicimos la recolecta de de sellos, pero sí que me gustó mucho esa puestecitos de amasake, había ciertas danzas también tradicionales, había como pequeñas actuaciones, ¿no? En los diferentes templos y santuarios. Me refiero que como que te añadía a a Añade añade

un punto especial a la visita, ¿no? La visita siempre es especial, pero en estos primeros momentos del año son más bonitas. Y entonces, claro, estoy seguro de que ahora los que nos estáis escuchando diréis, pero bueno, contadnos cuáles son esos sitios, ¿no?

Madre mía, hay un montón. En la web tenéis algunas, una lista bastante interesante de peregrinaciones. Podemos mencionar algunas algunas

Algunas, sí.

Pero bueno, tenéis la lista de los templos, los santuarios, qué barrios son, todo lo tenéis al final en la web

Sí, porque aquí yo creo que, incluso aunque dijésemos lo de lápiz y papel, ¿no? Que que decirlo, sería un poco demasiado, porque tendríais que estar, venga, le doy a la pausa, escribo, venga, ahora otra vez play, no, otra vez pausa.

Merece la pena que nos escuchéis solo y ya está, y luego tenéis todo el detalle justamente en la web, pero

De todas maneras, la peregrinación más antigua de todas, la de, al menos en Tokio, por ejemplo, es la Meguru Yamate Shichifukuyi Meguri.

Exacto, que te lleva por todo el ser

especial de Meguro.

Eso es, bueno, yo yo llamo distrito barrio especial, si tenemos ahí un poco de lío con la traducción. Y, bueno, pues vais a, ya sabéis, al final aquí el objetivo es ir visitando diferentes templos yo santuarios dedicados, cada uno de ellos, a uno o dos de estos de estos dioses, ¿no? Luego, oye, pues, por ejemplo, me juro a lo mejor dices, vale, es la más antigua, pero no me encaja en el itinerario por Tokio porque es mi primera visita a Japón, es año nuevo, tal, pues, Asakusa, en Asakusa hay también una maravillosa peregrinación que, claro, empezamos en el santuario de Asakusa, que está dedicado a Ebishu, y vamos subiendo, vamos subiendo hacia el norte para irnos hasta la zona donde

donde estaba

el antiguo barrio de placer, ¿no? De Yoshiwara.

De hecho, en el santuario Yoshiwara ahí hay una estatua de Benzaitén.

Preciosa. Además, así que, bueno, pues oye, Asakusa puede ser un buen lugar, especialmente si porque vais a visitar a Sakusa, la gran mayoría de turistas o no visitan Asakusa.

Pero bueno, también tenéis la Shinjukuyama notes y Chifukuyin Meguri. Es verdad. También, bueno, pues es una peregrinación de siete dioses de la fortuna por el barrio de Shinjuku, que quién no visita Shinjuku

Exacto.

Cuando está en Tokio.

Claro, hablamos de Shinjuku de todo el distrito, Bueno, de todo el barrio especial. La peregrinación, si no recuerdo mal, llega hasta la zona de Kagurasaka.

Exacto. Justo

en el uno de los templos más importantes ahí en

el Por eso, también, de todas maneras, hay que decir aquí que, a lo mejor los que sois japonistas ya expertos y recurrentes ya lo sabéis, pero los nuevos e igual no tanto. En la web, todos los artículos que tenemos sobre destinos incluyen un mapa de la zona, un mapa de Google Maps que podéis integrar luego con vuestro propio Google Maps en el teléfono, con todos los puntos de interés en esa zona. Entonces, tanto en Asakusa como, por ejemplo, en Shinjuku, los mapas de cada zona, aparte de tener recomendaciones de restaurantes, cafeterías, puntos de interés turístico, tienen también los santuarios y templos de estas peregrinaciones. Y, además, los tienen marcado con un iconito,

que es un Vamos. Para que sea fácilmente, ¿no? Que tú lo ves en el mapa, ves el iconito y dices, ah, mira,

este es uno de los

templos o santuarios de la peregrinación, ¿no? Bueno, en Toki muchísimas más, tenemos también la de Ninyobashi, por ejemplo, tenemos la de Yanaka, que te lleva hasta desde la zona de Yanaka hasta el parque de Ueno, que también puede ser interesante para para cualquier persona que visite Japón. Luego, mira, en febrero estuvimos en toda la zona de Shinagawa, justamente en Shinagawa hay otra peregrinación que pasa, ¿no? En parte por la antigua ruta Tokaido, justamente.

Y si alguno ya habéis estado en Tokyo Ber Reyes veces o queréis hacer algo un poco diferente, saliros de lo de las rutas típicas y además y además comer guiosas ricas, pues hay una ruta de peregrinación de los siete dioses en Caméido, que es un barrio bastante retro. Tiene un encanto especial, tiene poquitos turistas además y, como decimos, tiene una Y mira

Y mira, también me acuerdo que la hemos hecho la de Montse en Nakacho, bueno, y toda la zona de Fukagawa también. Empiezas por el santuario, el Tomio Cajachimangu, justo en Monjena Nakacho, y vas explorando toda la zona de Fukagawa, que es una zona al este de Tokio Y también con populistas. Eso es, por eso me he acordado, al hablar tú de que me he ido, pues me he acordado. Pero bueno Esas son unas cuantas.

Esas son unas cuantas en Tokio. Si nos vamos a Kyoto, también hay peregrinaciones relacionadas con estos siete señores y señora. Tenemos la peregrinación Miyako Shichifukiuji Meguri, que es la más clásica que hay en la antigua capital, que empieza en el centro de Kioto, pero luego, vamos, es que nos lleva por toda la ciudad, con lo cual también es una excusa perfecta para hacer turismo.

Total, porque pasas por el Palacio Imperial, la zona de la estación de Kioto y llegas hasta Uji, de hecho. Así que bueno, puede ser que vais a ir a Uji.

Se puede combinar de muchas maneras, ¿no? Porque dices empiezas en guion, cerca de guion Imyakawachonos, barrios de Keizas, que dices, oye, qué bien, lo que tú has dicho, Palacio Imperial, pero luego, pues tienes también alguna excursión de día, como puede ser, oye, no es una es una manera de conectar de Diferentes lugares, sí. Y lugares que que creo que que es interesante.

Bueno, uno es una excusa al final, Hay muchísimas más, ¿no? Hay peregrinaciones en Osaka. Nosotros conocemos la que, bueno, va por toda la zona centro y empieza como, creo, en el castillo de Osaka, pasa por Namba, Denden Town, acaban Tennoji, es decir, puedes hacer un paseo muy bonito por Osaka, la de Kamakura.

Bueno, la de Osaka, claro, tienes el santuario y Mamiya E Bisu, es el dedicado a E Bisu, que es en el que, o sea, hace En el

E Bisu Machado.

Festival que hemos dicho, ¿no? Es decir, que este festival forma parte, es el santuario donde se hace este festival, forma parte de esa ruta de peregrinación en Osaka.

Exacto, y termina justo en el Shiten Noji, que está dedicado a Hotei, ¿no? Luego tenemos Kamakura también de la peregrinación de Kamakura, pues te lleva por, bueno, templos como por ejemplo el Hasedera, que seguro que todos conocéis, todos tenéis ahí apuntaditos, ¿no?

Exacto, que queda muy cerca del templo donde está

el Gran Muda,

pero bueno, en el caso del Hasedera dedicado, tenéis Daikokuten.

Y luego, una que os recomendamos mucho es la de Kawagone.

La de Kawagone,

es la que tú mencionabas

La que no me has dejado

mencionar. Exactamente. La de Kawagone, ya sabéis Kawagone, una excursión fantástica desde Tokio, se llama, se la llama, se apoda la pequeña Edo por esas calles, esa calle tradicional, ¿no? Con edificios, almacenes tradicionales, un todo muy bonito, podéis hacer ahí la peregrinación de manera relativamente fácil, porque todos esos templos están, hombre, hay alguno un poquito más alejado de lo que es el centro, pero la gran mayoría están en la zona centro de lo que sería Kao Agoe, ¿no?

Exacto, y en algunos casos vais a ver esas serpientes

Eso es.

Que hacen referencia a cosas buenas, no no cosas malas,

Mira, de hecho, creo que podríamos, te te cojo ahí lo esto que me has que has mencionado, y podríamos hablar de otras tradiciones relacionadas de alguna manera con los y que veréis en cualquier época del año, no solo en año nuevo, en algunos templos y santuarios, ¿no? Y que a veces, si no sabes muy bien el contexto, no entiendes qué está qué está pasando. Porque, a ver, una tradición que hemos mencionado así de pasada es bastante evidente, ¿no? La de frotar, acariciar las estatuas. Eso se hace en multitud de casos.

No solo con los objetivos, pero,

En cuanto hay una estatua puesta, a la gente en general le da por frotar.

Bueno, no me recuerdes el tema, porque hemos estado vacaciones en el norte de Italia, visitamos Verona, ya habíamos estado Luis y yo antes, pero lo visitamos esta vez con Erik, y a mí el tema de frotar el pecho de esa estatua que hay en la caza de Julieta, lo siento, pero eso tiene que terminar, eso no tiene ningún tipo de sentido. He hecho aquí un paréntesis, perdonadme, pero en Japón lo vais a ver, pues, por ejemplo, en los santuarios Tenmangu, ¿no? Exacto. Con esos bueyes

Se frotan los bueyes.

Se frotan, pues, para las dolencias, para tener buena suerte, longevidad, al final, siempre para lo mismo.

En el caso de los Ishi Fukuyin, lo que se hace es, sobre todo, con Hote y Dai Kokuto. Con Hote y ya hemos dicho, ¿no? Que se le suele frotar la barriga.

La barriguita.

Y con Dai Kokuto, la

cabeza y los hombros.

Madre mía, menos

mal que no grabamos

esto con vídeo. Lo estoy Madre mía, menos mal que no grabamos esto con vídeo. Lo estoy representando. Es que es eso. O sea,

yo estoy intentando no mirar para el lado donde

está Laura, porque mientras yo iba diciendo a Jote y se le frota la barriga, veo a Laura que hace movimientos con la mano frotándose la barriga y luego frotándose la cabeza, yo digo, no puede ser, no puede ser.

A ver, básicamente, cuando veáis estatuas, ya de lo que sea, que tienen partes así que están más brillantes, ¿no? Como más desgastadas, es que esas partes son las que la los japoneses acarician o frotan, ¿no? Para Total. Pues bueno, no, realmente

En este caso es para asegurar riqueza y prosperidad laboral.

Pero luego, mira, ya que hablábamos ahí, tú has hablado de las serpientes, de ese santuario, ese templo en en Kawagoe, de Bentzaitén, creo que podríamos hablar de una tradición que es la de mojar dinero, y eso lo vais a ver en varios templos y santuarios, ¿no? Dedicados a Benzaitén. Estoy pensando, por ejemplo, en el último viaje, lo vimos en el parque Hinokáshira. Sí. Había también un espacio dedicado a Benzaitén y había un espacio para mojar dinero.

Bueno, Benzaitén ya hemos dicho, ¿no? Que es patrona de las artes y la música y demás, pero también es la diosa de la fortuna monetaria. Entonces, claro, hay acciones que puedes hacer en los templos y santuarios dedicados donde está esta diosa para conseguir riqueza, que tiene que ver con el dinerito.

Eso es, Por un lado, puedes comprar evidentemente, perdón, no comprar. Hacer una ofrenda para conseguir un amuleto con forma de serpiente, esa serpiente blanca, que es el mensajero, ¿no? De de esta deidad

Y así tu riqueza aumentará.

Eso es. Pero luego, lo que os decía, el mojar dinero, el limpiar dinero. Suele haber, en muchos de estos templos y santuarios suele haber una fuente específica en la que hay como unas bandejitas que en las que tú colocas el dinero, pueden ser monedas o pueden ser billetes, colocas el el dinero ahí y lavas ese dinero con el agua específica de la fuente, esta fuente que se llama Venten Yusui. De esta manera, lo que estamos haciendo es pedir que el dinero se multiplique, es decir, tener más riqueza, ¿no?

A mí a mí me sorprende, y es eso, yo lo he visto, o sea, porque una cosa es lavar monedas que piensas, bueno, sí, además, vienen bien, ¿no? Desde el punto de vista de que las monedas cambian de manos constantemente, están llenas a veces de suciedad y esto, pero lo de mojar billetes Sí. Que lo he visto y me me me sorprende.

Claro, porque si tú pones una moneda de de cinco yenes, eso se va a multiplicar por poco. Pon ahí un billete ahí de diez mil yenes y ya verás tú. Eso si se multiplica, ya la cosa va mejor.

La cosa va mejor, sí.

Fijaros si vais a Japón, si vais a ciertos templos o santuarios dedicados a Benzaitén, porque muchos de ellos hay esa fuentecita, y veréis, la reconoceréis porque hay muchas esculturas normalmente de serpientes blancas, y está estos cestitos que os decimos, justamente para limpiar el dinero y conseguir que se multiplique.

O sea, ¿pero eso de blanquear dinero no era algo malo, Laura?

Bueno, aquí no, en este caso, ¿no? En este caso es todo correcto.

Todo correcto.

Pensaiten dice que es correcto Que

es correcto. Bueno, pues, ya sabéis, una gran manera de empezar el año en Japón es visitar templos y santuarios relacionados con los siete dioses de la buena fortuna. No solamente es algo que turísticamente es interesante, sino también desde el punto de vista cultural, así que os lo recomendamos mucho, mucho, mucho y os deseamos que tengáis un gran año lleno de viajes, como hemos dicho al principio, y lleno de episodios del podcast.

Eso, ahí está.

Van a tener.

Luis, Luis, ¿se habrá dado cuenta alguien que hemos cambiado la melodía?

No lo sé, porque muchas veces nos decían dejad más trozo de melodía al final del episodio, pero no sé si la gente realmente lo corta en cuanto dejamos de hablar o no.

Bueno, vamos a ver si alguien nos lo comenta. Nos apetecía cambiar un poco o no, melodía, nuevo año, nueva melodía.

No deja de ser el primer episodio del nuevo año. Entonces pues eso, empezamos de manera nueva.

Episodios recientes