Japonesamente 84: Tejidos y categorización del kimono

00:00 /1h06

En el segundo episodio de la temporada 4 hicimos un primer episodio hablando sobre el kimono, en concreto sobre su historia y los tipos de kimono principales.

Sin embargo, se nos quedaron muchas cosas en el tintero y, por eso, volvemos con esta prenda japonesa para hablar de tejidos (porque hay mucha tela que cortar, pun intended). 

Además, te contamos la categorización de los kimonos en función de vida vs muerte, momento del año, edad, sexo, ocasión y formalidad.

Eso sí, el obi y los accesorios se nos queda pendiente para una tercera parte, porque hay que ver lo mucho que se puede contar del kimono.

¡Mata ne!

¿Quieres colaborar con el programa?

----

Continúa la conversación en:

Transcripción


Menudo lío te estás haciendo dándole vueltas a ese obi que intentas ponerte, Luis, aunque no sé muy bien qué haces con un kimono ahora que hace calor.

Pues porque después de que alguna japonista nos haya estado pinchando con que continuáramos con el episodio del kimono, pues digo yo que en esta quinta temporada, pues nos toca, ¿no?

Anda, qué bueno eres.

Bienvenidos a Japonesa Mente.

Un podcast sobre cultura japonesa de Lexus producido

por Japonismo. De todas maneras, habría que decir que tampoco es que hayamos tardado mucho en hacer esta segunda parte.

No, porque, a ver, vamos a hablar de Kimono Soy, bueno, vamos a seguir hablando de Kimono Soy, porque empezamos en la temporada cuatro, es decir, la temporada pasada, y en el episodio dos de esa temporada cuatro, que era el japonamente cincuenta y ocho, si no recuerdo mal, ahí empezamos a hablar de kimonos. Básicamente, explicamos un grueso bastante importante de kimonos, y sí que es verdad que nos dejamos un poquito para otro episodio. Y bueno, pues, empezamos realmente casi la temporada cinco.

Y ya estamos haciendo el episodio de kimonos, qué bueno, que a veces somos demasiado buenos con algunos japonistas, Hay que decirlo así.

No, porque nos gusta escucharos, nos gusta vuestro feedback, que nos contéis, que nos digáis qué queréis y todas estas cosas, ¿no?

Pero bueno, como has dicho tú, Laura, en el episodio que hicimos en la temporada cuatro, hicimos una pequeña historia de lo que era el kimono como prenda de vestir, hablamos de los principales tipos de kimono, de kimono, y cuando se visten, hablamos de los blasones y demás, pero claro, nos toca aquí hablar, pues ya de tejidos, de obi, de accesorios y bueno, cositas así.

Sí, algunas cositas que yo creo que nos quedaron, así que yo entraría en materia ya, porque hacer un repaso de los tipos de kimono, mejor no, ¿no? Si no os acordáis, le dais ahora aquí al pause.

¿Os vais a la temporada cuatro?

Temporada cuatro, episodio dos. Ahí escucháis todo esto que os ha dicho Luis, y ya, una vez eso,

boricua. Japonesamente cincuenta y ocho.

Ahí está, temporada cuatro, episodio dos. Así que yo empezaría por por los tejidos, justamente, que es algo que se nos quedó pendiente y que es uno de los puntos de artesanía al final del kimono, ¿no?

Claro, por eso también hablamos en Japonesamente del kimono, además, por motivos evidentes, porque el tejido es uno de los mayores tesoros de la tradición japonesa artesana y se hace a mano. Evidentemente, como tantas otras cosas que hay en Japón y que hemos comentado en infinidad de ocasiones, tanto en la web como en el podcast, como en muchos otros sitios.

Cursos.

Exacto, ¿no? Las técnicas japonesas de tejido y luego de teñido, que ahora hablaremos un poco más de esto, se importaron de China y Corea.

Exactamente, como casi todo, realmente, es que durante esos siglos, ¿no? A partir del siglo seis que entra al budismo, unos cuantos años más, es que todo, realmente, todo lo que tenemos en la actualidad en Japón, desde el propio té verde, la escritura, en fin, hay un montón de historias que vienen directamente de China pasando por la península coreana, ¿no? Entonces, lo que sí que es verdad es que los los japoneses estudiaron, ¿no? Muy a fondo todo aquello que estaban haciendo los chinos, porque al final se veía China como ese gran culturizador, ¿no? Una una civilización muy avanzada.

¿Y qué hicieron los japoneses? Pues, estudiaron, aprendieron y comenzaron a producir al final sus propios tejidos.

Exactamente. Los kimonos y los obi formales siempre han sido tradicionalmente de seda, de brocado de seda

Tela.

De crepé, de seda, como el chirimen, por ejemplo, es el nombre japonés, o de raso, de seda, como el Erinzu. Pero, claro, son tejidos con unos costes de producción muy, muy altos, estamos hablando de seda y de no cualquier tipo de seda, precisamente, ¿no? Entonces, claro, el problema es que en la actualidad, por un lado tenemos la falta de profesionales, lo hablábamos un poco cuando hablábamos en el japonésamente uno de esta temporada, el de los takumi, los artesanos, el

anterior, no? Si no, si fuera más

Cada vez quedan menos artesanos, pero luego, claro, la propia crisis económica, el hecho de que cierta artesanía hay que pagarla y cada vez hay menos japoneses con la capacidad económica para pagar esos costes, con lo cual, al final, la industria del kimono se ha intentado adaptar haciendo kimonos que sean más fáciles de cuidar y algo más informales, mucho más baratos.

De todas maneras, sí que es verdad que sigue habiendo telas de kimonos que están hechas a mano, es decir, que son súper caras. Esto, por ejemplo, es algo que también hablábamos mucho en el curso que hicimos, justamente de de artesanía, ¿no? Y técnicas de producción modernas, que veíamos que a lo mejor un kimono pasaba por veinte manos diferentes, veinte artesanos diferentes, todo a mano, todo artesanal. Pues es evidente que tiene un coste, que es muy caro, pero luego dices, claro, pues que es que eso se tiene que pagar, ¿no? Realmente que es caro.

Digamos que es caro porque es mucho dinero de golpe, pero no es que no lo valga.

Al final, un kimono así es una herencia familiar que pasa de madres a hijas, que puede llegar incluso a acabar exponiéndose en ciertos sitios, mientras que los kimonos actuales, digamos, de precio barato, pues los haces de algodón, de poliéster, de rayón, de otras fibras sintéticas que son más, pues para salir del paso, porque también además hay que tener en cuenta que ya no hay ni tantas ocasiones ni tantas mujeres que vistan de kimono. Hablo de mujeres porque aunque también existen kimonos para hombres, pero si las mujeres ya lo visten poco, los hombres creo que lo visten, ¿no? Todavía menos, ¿no? Entonces, al final esto, pues afecta mucho a esos tejidos, porque los tejidos buenos de kimono, pues no dejan de ser algo muy muy exclusivo.

Todas maneras sabemos, porque esto sí que lo hablamos en el episodio anterior de los kimonos, que todos los kimonos comparten un diseño, ¿no? Una forma, digamos, común. Pero sea cual sea el material utilizado, sí que se diferencian, ¿no? De de alguna manera, en en en ciertos patrones o en, es que no sé cómo llamarlo, a ciertos diseños.

Sí, al fin, yo creo que lo que hay que intentar trasladar a nuestros japonistas es cómo se hacen esos dibujos, ¿no? O esos kimonos que tienen esos diseños que dices qué bonitos son, ¿no? ¿Cómo se consigue eso? Porque claro, el kimonos es es un tan de tela, ¿no? Decíamos en el episodio anterior de kimonos, que básicamente es un rectángulo de tela que luego se corta en diversas En otros rectángulos casi rectángulos y se van cosiendo para darle la forma al kimono.

Lo que pasa es que hay kimonos que esos diseños, esas, bueno, esas cosas bonitas que dices, oh, qué bien, tiene un arce que está en flor, un cerezo en flor o lo que sea, lo hacen con diseños con hilos teñidos antes de ser tejidos.

O sea, hilos teñidos antes de ser tejidos, vale.

Exacto, ¿no? Antes de hacer el kimono, esos hilos tú los pones, les das color y, claro, luego tejes el kimono y vas consiguiendo, a medida que tejes utilizando hilos de diferentes color, de diferentes colores, consigues un diseño u otro. Lo que pasa que, en este caso, este tipo de de de kimono, se llama Sakisome, se utiliza para patrones geométricos.

Vale.

Sin embargo, lo los más importantes son los que primero se tejen y luego se tiñen, luego se les da color una vez que ya está tejido lo que es esa pieza de tela. Y esto es el Atosome, que es el después.

Ostras, esto a mí me parece más complicado quizá el el el segundo que el primero, la verdad. No sé cuál de los dos es mejor. ¿Te atreverías a dar una respuesta?

Bueno, ambas técnicas tienen sus ventajas e inconvenientes, realmente. Si tejes la tela primero con hilos del color, pues realmente el kimono tiene color por los dos lados, con lo

cual, claro,

porque tú tienes los hilos y tienes color. Entonces, si tú imagínate que lo usas mucho y se te desgasta un poco por un lado el kimono, pues le das la vuelta y puedes usar el lado contrario, ¿no? Si, por otro lado, si tienes tela que está teñida y el color se difumina, pues la puedes volver a teñir, ¿no? Puedes volver otra vez a pintar.

Y darle como una nueva vida.

Y darle como una nueva vida, efectivamente.

Y el diseño de de esos dibujos, ya sea con los hilos teñidos antes de ser tejidos o los o o o la tela que se tiñe, ¿no? Después de ser tejida, ¿ha cambiado a lo largo de las de la historia?

Sí, sí, claro, no, esto lo la disposición de los patrones y cómo son estos patrones ha ido cambiando. Hoy, por ejemplo, ¿no? Lo que prevalece es la asimetría, ¿no? Entonces, solo vas a ver diseños simétricos en el kimono de tipo edokomon, que hablábamos en el episodio de kimonos anterior, porque al final hemos hablado también de la estética japonesa en el podcast, bueno, también en la web, y la simetría es una constante en esa estética japonesa, porque evoca el movimiento, el dinamismo, la naturaleza, etcétera, ¿no? Entonces, al final esto se intenta trasladar también al kimono.

Hablemos un poquito de estos dos estilos, entonces. Hemos dicho uno el sakisome y otro el atosome.

Exacto.

Fíjate que ya el propio japonés ya no es es muy descriptivo, ¿no? Realmente. Sakisome, el saki, significa primero antes anterior, ¿no? Y el someru, el someru viene de someru, que significa teñir. Efectivamente.

Queda clarísimo que el Sakisome es esos hilos que se tiñen antes, ¿no?

Sí, como decíamos antes, al final, en este tipo de kimonos se suelen usar patrones simétricos o geométricos, como bandas de color, cuadros o incluso patrones de manchas que se llaman Kasuri.

Ah, es verdad, sí, sí, sí, sí, sí.

Y normalmente se dividen según el tipo de tejido usado, por ejemplo, tienes de seda, es decir, este tipo de kimonos los puedes hacer con seda, que pueden ser seda en bobina, ¿no? El Maizeno Habutae, que pueden ser un crepé grueso, el Homeshi, puede ser seda cruda hilada, el Tsumugi, o puede ser gasa de seda, que es un poco más basta el Sha, o un poquito más refinada el Ro.

Madre mía, a mí esto me suena todo a chino,

lo que es, de decir, sí. Es complicado, pero es que es eso, dentro de la propia seda hay diferentes gradaciones. De hecho, por ejemplo, la seda cruda hilada, el Tsumugi, es un kimono que es muy poco formal, porque además es eso, es seda cruda, ¿no? Los hilos no son todos del mismo grosor, precisamente porque es esa seda en bruto, por así decirlo, y sin embargo es carísimo, ¿no? Entonces, esto esto es esto es peculiar.

Luego también los tienes de algodón, evidentemente, donde utilizas estos patrones de manchas que hemos dicho, Kasuri, patrones de bandas, de cuadros, de rejilla, también los hay de lino, etcétera, ¿no? Entonces, en cuanto al

tipo de cosas, he visto bastantes con esta técnica, ¿no? Del del Sakisome. Creo que he visto bastantes, probablemente, porque si lo haces de seda, a lo mejor, no lo sé, estoy aquí desvariando un poco, pero a lo mejor te interesa más justamente un atosome, el el teñir después. Y en cambio lo veo como para los kimonos de algodón veo que encaja más quizá el sakishome, pero

Sí, pero ya te digo, si utilizas un chunguki están muy muy considerados, aunque no son kimonos formales, con lo cual

sí, me acuerdo que eso lo hablamos

Tú imagínate el dinero que tienes que tener para comprarte un kimono que cuesta un dineral y que ni siquiera puedes llevar en ocasiones iguales como fiestas

Ahí voy.

¿No? Es decir, si te compras un kimono, un estilo Sakisome, ¿no? Con hilos teñido, que encima has utilizado esta seda cruda, el tsumugi, realmente es que tienes que tener mucho dinero y te tiene que gustar vestir el kimono, porque no lo vas a poder, o sea, lo vas a usar en ocasiones muy informales, pero entonces se te va a ver mucho, pero dices, ya está a mí, ya está bien, porque me gusta que se me vea.

El otro estilo que hemos dicho, el atosome, pues justamente ato significa después, con lo cual someru es ese teñir, así que atosome, pues el teñido después de de la confección, ¿no? De

Exactamente.

Después de, sí, sí, exacto, de la confección, no sé cómo explicarlo mejor, pero sé que nos puedes contar aquí.

Esto tiene la ventaja de que como el diseño se hace cuando ya has tejido la pieza de tela, pues el diseño es estilo libre, ¿no? Los dibujos son mucho más ricos en cuanto a detalle y en cuanto a colorido, porque evidentemente teniendo que tejer y los colores de color tienes mucha menos flexibilidad. Entonces, aquí hay varios tipos dentro del grupo este de la tosome en función de la necesidad de aplicar o no un resistente al tinte, que básicamente es una sustancia, un proceso que evita que ese tinte tiña la tela en ciertos puntos. Porque claro, si tú lo piensas, dices, oye, yo tengo una tela blanca, la tiño, pero se me va a teñir toda la tela, no puede ser, ¿no? Entonces, los hay sin resistente, donde las técnicas de teñidos por inmersión, ¿no?

Sumerges la tela en un en el color y luego pintas, o con resistente, que puede ser un engrudo o con patrones. Entonces aquí, por ejemplo, hay algunos importantes. Tienes, por ejemplo, el JUZEN, que es un proceso de pintado a mano, y el resistente es un engrudo que se coloca precisamente para no salirte de las líneas del dibujo y que tú pintes dentro, y luego eso se lava porque es un resistente que es hidrosoluble Efectivamente. Y

de hecho estaba pensando si hablamos del Yusen cuando hablamos, pues, en el episodio que estuvimos hablando de Kanasawa, no lo recuerdo bien, me atrevería a decir que sí, porque al final es una artesanía muy importante para toda la región de Khaga, ¿no? Para para la zona de de Canazagua. Son básicamente, son muy parecidos estos dos estilos y son los más conocidos, ¿no? El de Kioto, a veces podéis ver, hay un festival que se realiza en el río Camo, en el que se ve justamente cómo limpian la los tejidos, ¿no? Después de ese proceso de de teñido.

Y en el Kagayusen, pues lo podéis ver, bueno, hay un centro turístico. Donde hay talleres, donde podéis ver una exposición también de

un montón de artículos que se han decorado, ¿no? A partir de esta técnica del Kaga

Jusen Sí, es una técnica, además, inventada

por Miyazaki Yusen hacia el año mil setecientos, más o menos, y es la más famosa y reconocida a la hora de incorporar dibujos, diseños dibujados a mano sobre la tela, y se supone que es es técnicamente superior a otras formas de teñir, precisamente por lo que decíamos de este engrudo, que hace que el color sea estable y resistente al agua.

Recuerdo que en el Kaga Ayusen Kimono Center, en Kanazawa, se puede ver si tenéis suerte, si es Normalmente hay un artesano trabajando ahí, es superinteresante verlo en directo, ver trabajar en directo, porque puedes ver todos los pasos que hay que seguir a la hora de teñir, ¿no? Un una pieza, ya sea un kimono o cualquier otra cosa, con este estilo del del Kagaiusen, ¿no? Que creo que es superinteresante cuando lo ves, es más fácil de entender. A veces cuando lo explicamos, el tema este del engrudo, ¿no? Que es como un pegamento que, entonces, evita que se marche el el teñido.

Sí, te haces a la idea, pero cuando lo ves directamente, creo que es mucho más sencillo de entender que no sencillo de hacer, que son cosas

Efectivamente. De todas maneras, dentro de las técnicas con resistente, aparte del estos dos tipos que hay, tenemos también el kata some, que se usan plantillas para el proceso de pintado, y dentro de este de esta categoría estarían los kata los kata komon y los edo komon. Wow. Entonces, eso tienes estas plantillas y tú dibujas, de forma que no te sales de la plantilla y mantienes, es lo que decíamos, ¿no? En el Edo Common, tienes figuras geométricas, pero son las únicas keymonos con figuras geométricas que se hacen con dibujo, no con los hilos los hilos ya teñidos.

Sería un poco parecido al taller que hicimos justamente en Kanazawa, sería más este estilo, ¿no? Diferentes plantillas

No, no, no, no, porque es una plantilla para hacer el el dibujo, no es una plantilla para esta parte del dibujo de un color, esta parte de otra. O sea, tú tienes una plantilla geométrica

Este, pues no. Y con

eso lo vas repitiendo, pan, pan, pan, pan.

Ese estilo, la verdad, es que no lo controlo

El hilo común, por ejemplo, también es muy poco formal y, sin embargo, también es muy caro, precisamente, porque hay que hacer esos diseños. Es decir, todos estos son muy caros, evidentemente los que se dibujan, pero claro, un edo común, que tienes encima que mantener esos diseños, no, perfectamente alineados por arriba, por abajo, por todos los lados, tiene tiene su complicación, porque necesitas que no moverte ni ni un milímetro, no ves. Y luego tendrías los shibori, que es un kimono que usa resistentes de patrones y no con engrudo, no. A veces, por ejemplo, lo atas, atas el kimono y luego lo tiñes, entonces, claro, cuando luego lo desatas, los puntos que han estado atados no han estado en contacto con el con el tinte, entonces quedan más blanquecinos o quedan, en las zonas más cercanas empiezan a tener un degradado de color y las zonas que han estado en contacto tienen el color entero, ¿no? Entonces, resultan kimonos también muy únicos, porque depende de cómo hagas esos esos Nutritos.

Esos nudos y demás, pues te van a salir unos patrones

A ver, el shibori para entendernos muy así, para entendernos, atención a esto, Esa moda que ese estilo de decorar camisetas que se puso de moda en los años ochenta, noventa, quizá era, noventa. Sí. No sé si todos recordáis que hacíamos como unos nudos en las camisetas y luego nos comíamos, sí, cosas de estas para que salieran esos patrones a veces por redondos, a veces, bueno, así. Es un poco eso

Pero bueno, si tú te acuerdas, Laura, en el en la propia ciudad de, uf, uf, ahora no me sale.

A ver, dónde aquí estás.

Hachiman, esta, ¿cómo se llama esta del Gifu, la prefectura de Gifu? ¿Guyo? Guyo Hachiman. Es que me salía Yugo, lo estaba diciendo al revés y digo, así no es. Guyo Hachiman.

Este señor, que era especialista, el único que quedaba ya, que hacía con tela vaquera, utilizaba, vale que es una tela muy diferente a la del Kimono, Pero tenía camisetas, si te acuerdas, que las hacía

Es la misma técnica.

Y con esta, exactamente, esta misma manera, lo único que utilizaba un teñido típico del denim, ¿no? Este azul índigo tipiquísimo, y eran camisetas que eran únicas, precisamente, porque, claro, no era imposible tener dos iguales, porque dependía de dónde hubieras puesto los nuu dos, etcétera, y me acuerdo que me las estuve mirando y costaban ya, y estamos hablando de dos mil Diecinueve. Diecinueve, costaban, no sé, si veinte mil yenes la camiseta que dices, madre mía.

Es que, claro, al final, shibori, a mí me encanta el shibori, tengo varios artículos justamente hechos de Sibori. Me gusta muchísimo, pero me gusta además irme fijando en cada uno de los de los nuditos, ¿no? De las zonas donde ha habido nuditos, porque se ven las diferencias. Al final, el patrón no puede ser exactamente igual siempre, porque cada nudito, pues a veces, aunque seas un gran artesano, pero me refiero

No, pero es que es parte de la gracia de la técnica, ¿no? Que cada uno sea precisamente diferente, sino que no

te preocupes. Resistencia. A veces le puedes dar un poquito más fuerte, un poquito más débil que que te entra un poquito más

Si quieres diseños iguales, no usas la técnica del del shibory.

A mí la técnica del shibory me encanta, me parece además que produce un resultado maravilloso, me gusta muchísimo, y creo que es una técnica quizá junto al que se ve mucho en kimonos formales, ¿no? O informales, informales, quizá.

Informales. El yusen se utiliza mucho en formal.

El yusen más formal y, en cambio, el shibori sería más informal. Pues fíjate, a mí, lo siento, pero me gusta más el shibori que, bueno, al final son muy diferentes

Es que no tienen nada que ver, ¿verdad?

Ya lo sé, pero me gusta, a mí el shibori me gusta mucho.

Pero, bueno, hemos hablado un poco eso, de los dos tipos de tejido de kimono, y una cosa que hemos estado hablando, que hablábamos en el primer episodio de kimonos y que hemos empezado ya en este hablando bastante, ¿no? Sobre cuándo, lo los usos del kimono, ¿no? La informalidad, ¿no? Esto ya lo lo hablábamos un poco antes, pero, quizás también estaría bien hablar de una organización, pero quizás también estaría bien hablar de una organización lógica de los kimonos. Y cuando digo una organización lógica es cómo categorizas esos kimonos en función de momentos vitales.

Ok, no sólo si es formal o informal, ¿te refieres?

Sí, exactamente, no, sino en momentos vitales, como por ejemplo, vida versus muerte, en cuanto al sexo de la persona que lo lleva, la estación del año, la edad, la clase o la propia formalidad, no, que al final no deja de ser una parte de esta categorización de los kimonos.

Bueno, más todas estas categorías al final se solapan, no? Las zonas a Se

van solapando y yo creo que es importante hablar de ellas también, porque hay tantos tipos de kimono, lo veíamos cuando veíamos los tipos de kimono en función de los diseños, de la caída de las mangas, etcétera, y lo estamos viendo ahora en cuanto a los cómo hacer los teñidos de los tejidos o si utilizas hilos ya teñidos o cosas de estas, al final hay una variedad muy grande y claro, en cada situación se utiliza uno diferente.

Pues venga, empecemos. Sé que el primero que has dicho es kimono o no, la vida versus la muerte. Sí. No me puedo creer que me vayas a decir, me estoy haciendo yo aquí un poco la que no sabe nada, no me creo que me vayas a decir que los vivos y los muertos llevamos los kimonos diferentes.

Totalmente. ¿Qué me estás pasando? Sí, cuando alguien fallece, pues, se le suele poner un kimono blanco de algodón, y uno vi que normalmente está tejido por sus parientes femeninas tradicionales. Bueno,

eso era muy tradicionalmente, ¿no? Yo creo que en la actualidad esto ya se ha perdido completamente.

Y curiosamente, no solo los muertos visten Kimono blanco, porque, por ejemplo, en una boda sintoísta las novias también visten un Kimono de color blanco.

La novia de la muerte.

Claro, no, pero no es porque digas, madre mía, no sabes dónde te has metido, ¿no?

Y en mi vida se ha acabado.

Exacto, sino porque se considera que se ha acabado un ciclo en la vida de esa mujer, porque comienza uno nuevo en la familia del marido. Hay Entonces, es todo muy simbólico.

Es todo muy simbólico, pero también un poquito un poquito ya, no sé, antiguo y yo, también tengo que tengo que decir, porque entonces, por la misma regla de tres, el hombre también debería decir de blanco porque se debería,

¿no? No, porque el hombre sigue en su familia. Ya lo sé, por eso que se incorpora.

Es lo que no me gusta, por eso te digo que debería ser el hombre también de blanco, para decir que empiezan una nueva vida y una nueva familia, una nueva unidad familiar.

Tú sabes que no, porque al final tú eres la mujer y tú te va a tocar cuidar de la madre y el padre de tu marido.

Bueno, por eso no me he casado con Japón ni Ah,

solo por eso, muy

bien. Solo por eso. Pero hay otra curiosidad

Sí, hay una curiosidad que alguna vez ya la hemos comentado, que es que es un rasgo único que no se va a ver en ninguna otra ocasión, y es que cuando hay una persona fallecida y lleva el kimono, la parte izquierda de del del kimono no se solapa sobre la parte derecha. Cuando vestís Kimono, o si, por ejemplo, utilizáis un ginbee, ¿no? Que son estos como

Cualquier cruzado.

Cualquier cruzado. Lo bueno del ginbee no es que tal como tiene las los cordeles para hacerlo, queda evidente que tienes que poner la parte izquierda sobre la parte derecha. Así es como se visten todos los kimonos, sean del tipo que sean, tengan los hilos teñidos o haya sido teñido y dibujado después de tejerlo. Cualquier cosa que hagáis con un kimono, da igual, porque siempre vais a vestir en el lo que es la parte de arriba, el lado izquierdo.

Izquierdo sobre derecha.

Sobre el derecho. Siempre. Sin embargo, un muerto va a llevar el lado derecho sobre el izquierdo.

Ok. De hecho, creo que alguna vez hemos comentado, no sé si en el propio episodio de Kimonos anterior lo comentamos de una amiga, bueno, una amiga de una amiga. Mejor dicho, estábamos en un festival en Nara y apareció la pobre con el Kimono del revés, ¿no? Y estuvimos ahí

Estuvimos haciéndole bromas y tal.

Estás muerta, ¿te has muerto? ¿Qué ha pasado?

Ella misma luego se reía, pero claro, también el problema

es Tenemos foto, de hecho.

Tenemos foto, ¿no? Ella señalándose la la solapa. El problema es que, claro, una vez que ya lo tienes vestido

Ya está, no, te tienes que desvestir completamente.

Te tienes que desvestir completamente porque tienes el lobby que cierra y que mantiene el kimono en su sitio, ¿no? Tienes estos cordones que también lo aseguran. Es decir, no es tan fácil como decir, ah, bueno, pues lo abro un poco y lo y le cambio

la sola carné. Y ya está. No.

No, no es tan fácil.

De hecho, si queréis ver este esta tradición de lobby, bueno, perdón, del kimono y muchas otras, la película Despedidas, ¿no? O Kuribito puede ser una buena opción. Y me estoy, no sé, me ha venido aquí a la cabeza que a lo mejor le podríamos dedicar un episodio del podcast a esa película, porque tiene mucho de tradiciones y mucho de De

modernidad también.

Bueno, sí, realmente sí, porque hay hay mucho de sociedad también, de cómo se comporta la sociedad japonesa ante la muerte y puede ser interesante, ¿no? Se lo lo lanzo ahí a ver que si alguien le parece interesante, pues nos lo decís. Otra categorización que has mencionado, justamente sexo.

Sí, porque casi siempre al final hablamos del kimono para mujeres, porque igual que pasa en occidente, ¿no? La ropa para mujeres es mucho más rica en, ya no solo en colores, sino también en variedad, aunque el kimono decimos, ¿no? Que tiene la misma forma, que es un tan de tela, ¿no? Este rectángulo de tela y tal, pero pasa exactamente igual. La verdad que sí.

Parecen diferentes, o sea, parecen muy similares el kimono, porque de hombre es de mujer, pero es imposible equivocarse a la hora de distinguirlos. El kimono de hombre, por un lado, no tiene colores poco llamativos, si llevan patrones o diseños van a ser muy sencillos y van a estar repartidos por todo el kimono.

Aunque he de decir, perdona que te interrumpa aquí, que algunas fotos que hemos visto de luchadores de Sumo con sus kimonos maravillosos, evidentemente, no tienen nada que ver con kimonos que llevan algún, gente común, por decirlo de alguna manera, pero ostras, es que llevan unos estampados ahí con unos tigres a veces y unas historias maravillosas, ¿no? Pero es verdad que en general son kimonos, pues, marrones,

azules Oscuros, sí.

Unos colores un poco

más grandes. En principio sin patrones o diseños, o los que llevan van a estar repartidos por todo el kimono, ¿no? Solamente en el kimono formal, además, encontraréis blasones, ¿no? Que marcan la familia de de esa de de ese hombre. Además, el kimono de hombre cae recto desde los hombros hasta los tobillos, al contrario que en el de la que el de la mujer, de hecho, el kimono femenino, ese exceso de longitud de tela se ajusta en las caderas, o bien, como a veces hacen las geishas y las Michael, se deja arrastrar, y el extra, a veces, cuando se camina, se sujeta con la mano, ¿no?

Luego también está la diferencia en las mangas, los kimonos masculino, la manga cuelga mucho menos que en los kimonos femeninos. Además, la parte de la manga que se encuentra pegada al cuerpo, en el caso del kimono de los hombres, va cosida, y en el caso de las mujeres, va abierta. O sea, esto esto es más difícil de de verlo a vida en la vida.

Mucha gracia, porque hay muchos hombres que siempre te dicen que tradicionalmente se guardan las cosas en las mangas de los kimonos, y claro, las mujeres, a ver, puedes hacerlo, porque ahí ahí lo controlas bastante, pero evidentemente tienes el agujero, ¿no?

Tienes el agujero por los dos lados, ¿no?

Claro que sí, depende de cómo muevas el brazo, pues se te mueven las cosas y pueden llegar a caer. En cambio, en los hombres está más controlado, por decirlo de alguna manera, ¿no?

Luego hay otra diferencia, que es en el lobby, que ahora además, un poco más adelante hablamos del lobby específicamente, pero el kimono del hombre utiliza un lobby mucho más estrecho que el de mujeres, y se ata además de una forma diferente, prácticamente.

Como una forma más sencilla.

Bueno, el kaino Kucci, que ahora hablaremos de ello, prácticamente es el el el nudo típico A mí me encanta

ese nombre.

Hombre, sí, pero bueno, pero ya está. Y bueno, pues cuando se viste de forma ceremonial, los hombres cierran sus kimonos a la altura de las caderas con un obi de unos cinco centímetros de ancho, que suele quedar escondido además si llevan los hackama, ¿no? Esto es especie de

pantalón. Sí.

Si no lo llevan el Hakama, pues sí que lo vas a ver, pero aún así es eso, es un hobby relativamente estrecho. Y a la hora de vestir de manera más informal, los hombres llevan un obi aún más todavía muy estrechito, muy suave, casi parecido a un pañuelo.

Es muy diferente también hasta la posición, ¿no? Tú decías, más cercano a las caderas. Las mujeres llevan el obi un poquito más arriba, más cercano a

A la cintura.

Sí, cintura y justo el bajo pecho, ¿no? Justamente, en cambio, los hombres siempre lo tiráis un poquito más abajo, sí es verdad que es es visualmente bastante diferente.

Y luego, bueno, cuando veas también a un hombre vestir a la manera tradicional, aunque no hemos hablado de ello, porque aquí estamos hablando de Kimono, pero también hay que fijarse en el calzado, porque si llevas las gueta, son estas típicas sandalias con las que vistes en la marea tradicional, las de hombre son cuadradotas, ¿no? Tú, sin embargo, las getas de mujer, pues tienen un poquito de tacón, tienen una formita más redondeada.

Bueno, las hay también cuadradas, pero es verdad que las cuadradas son más típicas masculinas, de hecho. Masculinas. En muchas pelis de de Ghibli se puede ver eso, ¿no? Justamente, diría que hasta el el padre de Satsuki Mei hay ciertos momentos que va con sus gueta esas cuales De

hecho, en la casa de Tatsui Kimei

Hay una asqueta

en el exterior de la casa, ¿no? Donde está el Engagua después, ¿no? Esta plataforma

como un balconcito.

Sí, pues tienes una asqueta ahí ahí puestas en una en una piedra.

Más diferencias. Esto hemos hablado alguna en alguna ocasión, bueno, y de hecho, esto es algo que hablamos mucho en el curso que hemos dado varias veces ya de Japón en las cuatro estaciones, porque entiendo que, bueno, el kimono evidentemente va a variar mucho según la estación del año.

Totalmente, y esto ya sí que lo hemos comentado alguna vez, precisamente, al hablar de las estaciones, y es que, si se quiere ir a la moda cuando se viste el kimono y mostrar que tienes estilo, no celebras la estación en la que estás, sino que anticipas de forma sutil la estación que está a punto de llegar, tanto en el tejido como en el color, como con los motivos dibujados en ese kimono.

Cuidado con esto, porque a veces queremos ser, o por desconocimiento quizá, ¿no? Pero dices, oye, pues quiero llevar un kimono con Sakura, con flores de cerezo, para ir a ver las flores de cerezo.

Claro, pero eso te lo tendrías que poner ligeramente

En febrero o

un poquito antes de que empiecen a florecer, exactamente.

Siempre es la cosa de la anticipación. ¿Por qué? Hay una, al final hay una explicación bastante lógica o lógica dentro de el la estética japonesa. Y es que para los japoneses la naturaleza es la perfección, en el sentido que la naturaleza es muy bella. Todo se va a intentar siempre hacer para imitar la belleza de la naturaleza.

Entonces, un kimono de con flores de cerezo será preciosísimo, será maravilloso, todo lo que tú quieras, pero nunca va a estar a la altura de la realidad, de esas flores de cerezo reales. Entonces, claro, es un poco poner a ese kimono en una situación muy de desventaja

Totalmente, no puedes no puedes competir. Entonces, la única manera es anticiparlo cuando todavía no ha

llegado ese momento, claro, efectivamente. Es esa cosita de, ay, que ya llega, ¿no? Que ya llega la floración del del cerezo y tú lo estás celebrando. Y ya cuando es el cerezo, vas a llevar otro tipo de

Claro, esto muestra que la mujer que quiera ir a la moda y tener mucho estilo tiene que gastarse mucho dinero porque tiene que anticipar un montón de cambios estacionales. Es. Por eso, por ejemplo, son muy buenos los kimonos de color único, como mencionábamos en el episodio pasado, porque se pueden vestir en más de una estación y solamente necesitas cambiar de Obi, el diseño de Obi, eso sí, en este caso ya es inevitable, ¿no? Que el obi vaya adaptándose

Sí, pero obi.

A esa estación.

A ver, ahora hablaremos del del obi, pero evidentemente quizá no cuesta tantísimo. Hay algunos obi, que son

de unas obras de arte,

pero me, digamos que permite un poco más de flexibilidad.

Hombre, porque sobre todo porque puedes, el el kimono puedes mantenerlo en varias estaciones, entonces eso ya te te ayuda a no gastarte tanto dinero. Luego también está el tema de si el kimono lleva forro o no, porque, claro, depende mucho de la estación en la que estás. Entonces, por ejemplo, un kimono que lleva forro se se denomina awase y un kimono que no lleva forro se denomina Hitoe. Entonces, ¿cuándo se viste uno y cuándo se viste otro? Pues una wase ya no solo es que tenga forro, sino que puede llegar a tener hasta dos capas de tela, ¿vale?

Entonces, en este caso, estos kimonos se visten durante la temporada otoño invierno, desde más o menos octubre hasta abril, y están hechos de seda crepé con forro de crepé también o muselina, materiales ligeros, en cualquier caso.

No pensé no tampoco,

claro, exageradamente. Y luego, pues, como se viste también, aparte del kimono, se viste un nagayuban, que es una especie, a veces lo llamamos kimono interior, pues también va forrado porque estamos en momentos fríos y si es una geisha, pues también va a ir hecho de seda, que imagínate también lo que cuesta esto y cuando llega el invierno un poco más crudo todavía, ¿no? Ya, pues, diciembre, enero, febrero, entonces se añade una segunda capa a ese kimono aguase que decíamos.

Antes sí que yo creo que había como un calendario más estricto de cuándo tenías que ponerte el aguase o el Hitoe, cuándo ya añadías un un poco más grueso, todo ese tipo de cosas. Lo que pasa es que creo que en la actualidad, en el mundo actual, es un poco más flexible, ¿no? Es un va depende de las temperaturas

Depende de las temperaturas, efectivamente.

Septiembre y no significa ya me tengo que cambiar el armario, ¿no? O ha llegado a finales de mayo, ya tengo que cambiar el armario. Depende, va a depender un poco de la temperatura.

Va a depender, pero más o menos se pueden establecer estas diferencias, porque más o menos septiembre todavía hace calor, por eso octubre, que ya empiezan a cambiar las temperaturas, es cuando empiezas a usar los kimonos con forro. Lo que pasa que en este caso, por ejemplo, los kimonos que son aguase y con doble capa aparte del forro pueden llegar a estar hechos hasta con tres tan de material, ¿no? Hablábamos de que un kimono se hacía

con un tan, ¿no?

En este caso, por decirlo. Un rollo de tela, ¿no? En este caso son tres, ¿no? Imaginad, porque, claro, aquí hay mucha más cantidad de tela que se necesita. Y al final, pues, lo que al final decías tú, depende de las temperaturas, entonces en mayo octubre el kimono interior, por ejemplo, no lleva forro, pero el kimono exterior, el el el que tú ves, sí que lo lleva.

En junio, por ejemplo, que la humedad empieza a aumentar, la temperatura también, que empieza a entrar el verano, pues el kimono y el kimono interior se hacen de una sola capa, entonces es un estilo hitoe. Y luego, en los meses de más calor, julio y agosto, ese kimono hitoe no es exactamente hitoe, sino un tipo llamado Usumono, que

es más, ¿no? Lo entiendo.

Es una sola capa también, pero en este caso se confecciona con Oro, que es una gasa de seda tejida de forma holgada o con shak, que es una gasa de seda con un tejido un poquito más vasto. El problema de esto es que si dices, hace tanto calor que me quiero poner un kimono de este tejido, esta gasa de seda, ¿no? El loro, que claro, la gasa de seda, no hace falta que hayáis visto un kimono de este estilo. Si has visto cualquier, no sé, un pañuelo hecho de gas y de seda, por ejemplo, es livianísimo, es casi medio transparente un poco, ¿no? Es maravilloso.

El problema es que necesitas llevar el resto de accesorios para vestir el kimono del mismo material.

Claro.

También de gasa de seda, y esto, claro, encarece el conjunto una barbaridad.

Pero claro, es lógico, ¿no? Si quieres usar kimono en estos los dos meses más calurosos del verano japonés, es lógico que el hitoe hasta sea demasiado y necesites ese uso mono bastante más difícil.

Lo que pasa es que, aunque es verdad que los meses de calor son intensos, en Japón este hitoe cada vez se viste menos. Lo más normal es tener kimonos, pues con al menos una capa de forro, ¿no? Una wase, porque al final te dura bastante más, porque te dura desde prácticamente octubre hasta mayo, entonces tienes un montón de tiempo en el que lo puedes usar, ¿no? Y solamente tienes como tres meses en los que deberías usar otro, Y al final, básicamente, quitando las geishas, que sí que utilizan Kimono durante todo el año, la mayoría de mujeres ya no utilizan Kimono Hitoe.

Y hay mucha

Porque además no lo pueden justificar económicamente.

Claro, hay muchas mujeres que a lo mejor hasta en los meses de verano, pues van a usar un yukata, ¿no? Más que Totalmente. Que un, hasta a lo mejor, bueno, estoy de acuerdo que dices, bueno, pues el hito heno, a lo mejor me compro un Uzumono, ¿no? Justo algo mucho más suavecito, mucho más ligero, o directamente un yukata, que es muy tradicional y muy típico Sí. Son los festivales de verano, ¿no?

Sobre todo por eso. Y luego, claro, pues, no solo el tipo de kimono tiene que ver con la estación del año, ¿no? Sino el color y el diseño que decíamos. Por ejemplo, si colores pálidos y luminosos, hablamos, por ejemplo, de un verde claro, pues lo vas a tener mucho en primavera, colores ligeros, más frescos, como en lavanda, se utiliza mucho en verano, mientras que, por ejemplo, en otoño se utilizan colores más intensos, más cálidos, como los rojos a naranjas de las hojas del láser, que además encaja con el momento natural que hay en esa en esa estación, y colores aún más brillantes y fuertes, como negro o rojo, se suelen dejar para el invierno. Y luego los motivos, ¿no?

Pues ya hemos dicho que varían con la estación, entonces, en primavera se van a ver cerezos en flor, pero siempre eso, anticipando, en otoño hojas de arce, motivos de nieve para invierno, etcétera, etcétera.

También hablamos en el episodio anterior de que a lo largo de la vida, ¿no? Según la edad de la de la mujer, yo recuerdo especialmente de la mujer, el kimono cambia, ¿no? Es decir, hay una categorización también por edad.

Sí, sobre todo por lo que es la transición entre la adolescencia y la madurez, ¿no? Que es el momento en el que las mangas del kimono femenino pasan de colgar hasta casi los tobillos, recordemos ese furisode hasta hacerse más cortas, ¿no? Lo que sería un tomesode. En el pasado este momento era muy claro porque ocurría este cambio, sobre todo al llegar al matrimonio, y había más o menos una cierta unas ciertas edades en las que era típico que la mujer saliera de la casa de los padres para entrar en la casa del marido y se casándose.

Veinte y pocos años

la mujer ya estaba

casada siempre.

El problema es que hoy en día las mujeres se casan cada vez a edades más tardías si es que se llegan a casar. Entonces, claro, el matrimonio ya no se puede usar como momento para cambiar del kimono, porque tú imagínate, ¿no? Antes se veía, si tú ves a una chica con un kimono de mangas que cuelgan, pues la imaginas todavía un poco inocente, un poco inexperta, jovencita, ¿no? Entonces, pues dices, pues, bueno, alrededor de esos veintitrés años, lo que tú decías. Tú imagínate una mujer ahora que se casa a los treinta, a los treinta y cinco, o sea, no no puede ir con un kimono de mangas cuelgan a los treinta y cinco años.

De hecho, leía en un foro, bueno, en un subreddit, en en Reddit, relacionado con kimono, y leía que hay como una campaña o una moda, no sé cómo llamarlo, en la actualidad, de mujeres solteras, mujeres que, pues no se han casado todavía o estás tan divorciadas, es decir, mujeres, entre comillas, adultas, que disfrutan juntándose, llevando furisode, ¿no? Y dicen, ya está bien, esto es un poco antiguo. La sociedad también ha cambiado, ya, o sea, la las normas que regían esto han cambiado muchísimo, con lo cual, pues está, es muy como muy divertido porque están tomando un poco las riendas de esto, ¿no? Es decir, si nos juntamos varias, nos vamos a una cafetería, ¿no? Bonita, todas con nuestros furisode, ¿por qué no puedo llevar un furisode?

Que me gusta mucho, que, pues, tiene un diseño maravilloso que me encanta y lo quiero llevar. Tengo cuarenta años, me da

igual. Esto demuestra, no sé si a lo mejor estamos adelantándonos un poco, porque no sé si nos va a dar tiempo a hablar de ello en este episodio, habrá que hacer un tercero.

Te imaginas, Avelina le da algo ya.

Bueno, yo es que creo que además lo que es el lobby y los accesorios igual a

mí me gustaría para otro.

Para un tercero. Entonces, sí que me gustaría hacer una reflexión, porque a veces se suele hablar del kimono como de la vestimenta tradicional, y lo es. Pero quiero que penséis un momento, cuando hablamos de vestimentas tradicionales, muchas veces en España, por ejemplo, y seguro que en los países de los japoneses que nos escuchan también ocurre, cuando hay eventos, eventos como bailes regionales o cosas así.

Gistas mayores, sí, se

te puede. Exacto. Las mujeres muchas veces, y a veces también los hombres, utilizan trajes regionales, pero esos trajes regionales, digamos que han quedado anclados, precisamente, en esa tradición. Son folclóricos y no se usan más allá de esos eventos. Lo bueno del kimono, o sea, tiene el problema de que cada vez se usa menos porque, bueno, la el propio ritmo de la vida en Japón, que ya es muy de estilo occidental, hace que a veces sea poco práctico, el precio de los ciertos tipos de kimonos también hace que sea poco práctico, pero sin embargo es una prenda que todavía sigue teniendo vida, quizás.

Que no es solo folclore, no es solo para bailar el bonodori o para Total.

¿No? Quizá menos de lo que les gustaría a muchas personas, pero más vida de la que a veces podemos pensar, porque sigue habiendo eso, clubes de kimonos donde se juntan para vestir kimonos. Luego, lo que tú has mencionado, los luchadores de Sumo, por ejemplo, que utilizan kimonos con unos patrones que dices, madre mía

Tan maravilloso.

Locura, tal. O hemos visto actores, por ejemplo, ir a las galas de estrenos de sus películas con kimonos con sombrero, ¿no? Es una manera de combinar diferentes prendas que dices, en principio, no encajan

Como modernizarlas, ¿no?

Modernizarlo. Hemos visto kimonos con tejidos de tela Baquera. De un tenin, por ejemplo, ¿no? Que también lo menciona. Y esto mismo que tú dices, es una manera de decir, es que el kimono no tiene que ser tan estricto y con unas reglas tan claras, porque esto lo que hace al final es que si no te puedes salir de las reglas, al final conviertes el kimono en algo puramente folclórico.

Mientras que de esta manera esto esto es una forma de hacerlo tuyo, hacerlo único y personal. Si me apetece vestir un for Isode, pues me lo pongo.

Bueno, y es que, además, si no el FuriSode es que tiene la vida muy corta.

Muy corta.

Porque, claro, las mujeres jóvenes o las chicas jóvenes se pondrán al furiosode para momentos muy concretos de

su vida. Bueno, el Seiji Nohi y

A lo mejor la una graduación, se llevan con Pero pero poco más, ¿no? En cambio, dices, ostras, yo tengo un furioso de que ha pasado de generación en generación, es maravilloso, lo quiero usar, ¿por qué no lo puedo usar?

Y sobre todo porque son kimonos muy diferentes, porque tradicionalmente, a medida que la mujer va cumpliendo años, ya no solo es que las mangas se hagan más cortas, sino que, por ejemplo, el Furizode no lleva blasones, pero es un kimono muy formal, pero lo que tiene es diseño en absolutamente todo el kimono, mientras que, a medida que cumples años, las mangas se van haciendo más cortas y los diseños se van haciendo más discretos y y, sobre todo, van pasando a la parte baja del kimono. ¿No? Hay momentos que si tú estás en una edad que dices, ya estoy supuestamente casada, con lo cual ya llevo un kimono de mangas que cuelgan menos, pero todavía soy, tengo una edad de no demasiado alta, pues a lo mejor tu kimono va a llevar también diseños en en en el hombro y en una en la parte izquierda, por ejemplo, aparte de la parte baja, ¿no? Por debajo de la cintura. Pero una mujer ya, por ejemplo, de tu edad, Laura, pues, ya solamente llevaría un kimono con el diseño en la parte de abajo, en la parte por debajo de la cintura.

Esto es muy antiguo.

¿Es muy antiguo? Sí.

Esto es muy antiguo y si queremos que el kimono sobreviva, porque encima tiene, o sea, partimos de una base que es una obra de artesanía, que sí, hemos encontrado maneras de abaratarla, ¿no? Con otros tejidos y demás, lo hemos hablado al inicio, pero tenemos esa complicación, se lleva menos, cada vez se lleva menos. Ostras, si encima seguimos con ciertas cosas que son muy antiguas, que son muy de antaño, que que llama, es que de verdad que ya no aplican a la vida moderna. ¿Por qué una mujer de cuarenta y cinco años, como tengo yo, no puede llevar ciertos estampados o ciertas cosas? Si se siente igual de joven que cuando tenía treinta y está, pues, en un momento fantástico de de su ciclo vital, ¿no?

De su vida. Es absurdo. Entonces, creo que la, yo sinceramente creo que la única manera de que el kimono siga adelante y y, de hecho, que resurja, porque hay ciertos movimientos, ¿no? De querer resurgir un poco el kimono en los últimos años, es justamente si se adapta a los tiempos Lo

que pasa es que

se moderniza o no Lo

que pasa es que yo también creo que puede haber cierta resistencia, y me explico, aunque no hemos terminado de hablar, ¿no? De estas categorizaciones de Kimono, pero seguimos, creo que puede haber cierta resistencia porque, precisamente, el hecho de que el Kimono se haya vuelto algo mucho menos común ha hecho que surjan estos clubes, pero también que surjan estas escuelas de Kitsuke, que es el cómo se viste Kimono. Entonces, claro, si tú eres un especialista en Kitsuke, pues vas a contar, más o menos

La tradición.

Lo que nosotros estamos contando aquí, evidentemente, con de una manera más práctica, con ejemplos de kimonos y todo lo que tú quieras, vas a enseñar a vestirlo y las ocasiones y cómo se ata el lobby y todo esto. El problema para muchas de estas escuelas o muchos de estos expertos es que en el momento en el que el kimono empiece a salir de ese encajonamiento quizás, ¿no? De el kimono es así, en esta ocasión se viste de esta manera, de esta otra, es que todo eso ya no vale de nada y también lo complica mucho para estos especialistas. Para mí no,

desde un punto de vista histórico. Tradicionalmente, ¿no? El kimono de mangas largas era usado por jóvenes, chicas jóvenes. En el momento que se casaba la mujer, o sea, tú puedes aprender de la historia de eso y decir, vale, ahora tenemos este conocimiento, ¿cómo lo puedo yo cambiar, no? O adaptar a mi vida, a mi estilo de vida.

Bueno, es se dice se dice en muchos aspectos, ¿no? En gastronomía, mismamente.

Claro.

¿No? Un chef necesita conocer primero la manera clásica de cocinar y la tradición. Y luego, a partir de ahí, con todo ese conocimiento, entonces ya se le va la la cabeza e investiga, hace creatividad, todo lo que tú quieras, ¿no? Porque en el momento en el que te quedas solamente con la forma tradicional, estás matando un poco ese

No, no crece, eso que estás haciendo. No vive, ¿no?

No, claro, porque lo dejas ya siempre fijado de una determinada manera, a pesar de que

la sociedad cambia. Totalmente. Entonces, ¿por qué no se aplica esta misma manera de pensar al kimono? ¿No? A mí yo lo siento, pero es cuando te escucho decir, es que el furisod es solo para chicas jóvenes que no están

cazando, no, no,

lo sé, lo sé, no,

no, no, digamos, clásica.

Lo sé. Claro, a mí me me me entran todos los males, porque digo, pero es que vamos a ver, la sociedad no es la misma. No, no, claro. Entonces, lógicamente, pues es que, Furizode, pues si tienes cincuenta años y te quieres poner un Furizode y irte a tomar un café bonito en algún sitio guay, pues, ole tú y hazlo, pues si el Furizode es bonito y te apetece, pues te lo pones.

Lo que pasa que cuesta empujar estas estas cosas, porque si tú haces eso que tú dices, como la gran mayoría de personas todavía asocia el fourisod a una persona joven, si te

van a mirar más.

Te van a, o al menos te van a mirar raro, como diciendo, ¿Qué qué le pasa a esta persona en la cabeza? ¿No? Que todas sus amigas, ¿no? Llevan un tomeso de mangas cortas y tal, y está y y le vemos, ¿no? Que tiene, oye, que tiene una cara Que ya no

tiene veinte años.

Que no tiene veinte años, y tiene su patas de gallo, tiene su demás, Y y lleva un kimono como si fuera, ¿qué qué pretende, no?

Justamente yo creo por eso estos clubes de kimono de los que hablábamos antes son buenos, ¿no? Porque lo que hacen es juntar a al final la unión hacia la fuerza.

Sí, pero

Si varias mujeres se juntan y se se visten todas con Furi Shode, aunque tengan cuarenta años

Pero no sé si eso es muy mayoritaria, Laura, porque precisamente el hecho no, no, no, digo.

Pero es que el Kimono no es mayoritario.

Ya lo sé, claro, pero por eso precisamente, el hecho de que el Kimono no sea mayoritario ha hecho que surjan estos clubes de kimono, porque si no las mujeres no se atrevían a ponerse kimono ellas solas. Entonces también estos clubes de kimono están muy bien en ese sentido, ¿no? Le han dado una cierta nueva vida al kimono, pero desde una desde un punto de vista tradicional. Es decir, que mantienen el kimono tal como se supone que es como aquí estamos

Bueno, no, a partir de estos eventos, lo que están haciendo es modernizarlo.

Sí, sí, pero que cuesta un poco más.

Bueno, lógicamente, pero creo que es un es un buen paso. Yo cuando lo vi ahora en en Reddit, pues me hizo ilusión, la verdad, me hizo gracia, porque dices, pues claro que sí, porque había mujeres que decían, es que no lo he llevado nunca a este furiso de, no sé, me apetece, tiene un estampado precioso, me apetece llevarlo, ¿en serio?

No, no, sí, eso es genial. Pero bueno, terminando un poco con la organización lógica, hay una que es muy curiosa, que es el gusto o la clase, no sé cómo llamarlo exactamente. Porque claro, hemos dicho, ¿no? El kimono es un tan de tela, es rectangular, básicamente, ¿no? Pues lo que sobra, en el caso de la mujer lo escondes a la altura de la cadera, más o menos con el lobby, con el agua y esto.

Bueno, eso, la cintura por encima de la cadera, pero dices, pero ya está. Y sin embargo, un kimono, pese a lo que pueda parecer, cambia mucho en función de si lo viste una jovencita con poca experiencia en la vida o una geisha, por ejemplo, que controla mucho cuánta parte de piel enseña o no, ¿no? Y me explico, porque, claro, estamos acostumbrados en occidente, ¿no? A tener escotes importantes, ¿no? Que muestran, pues eso, algo que dices, oh, esto atrae mucho.

Bueno, digamos que en en occidente mostrar escote puede ser elegante, evidentemente sexy, puede ser elegante. En en Asia en general, Japón, también en Corea hemos visto, ¿no? El escote no está, no no se enseña realmente, pero sí que hay una parte del cuerpo

La angustia.

Que es muy sexy, exacto.

Exactamente. Entonces, claro, dices, el kimono es muy parecido en todos los casos, pero la forma en la que el cuello del kimono muestra la nuca o no, pues ya te indican qué tipo de mujer lo está llevando y qué qué intención tiene a la hora también de mostrarse sexy, me refiero, ¿no? Porque tú cuando quieres mostrarte sexy, pues te pones una ropa determinada con la que tú te sientes poderosa, ¿no? Un poco que dices, empoderada, ¿no? Mientras que hay veces que tú dices, no, no, yo voy a una entrevista de trabajo y voy con mi blusa abotonada casi hasta el cuello, mi chaqueta, no, y no muestras absolutamente nada, no.

Son diferentes maneras de de vestir que puede ser elegante en ambos, en ambas situaciones, pero en un caso, pues dices, es que además me interesa ser sexy, como cuando vas, por ejemplo, pues un vestido de fiesta, mínimamente. Entonces, hay diferentes maneras, o por ejemplo, en el caso del kimono, la forma en la que atas el lobby y, más o menos, cerca de las caderas, también indica ese esa graduación en cuanto a sexy, que puede ser. Entonces, una Maiko, por ejemplo, para hablar del mundo de las geishas, pues resultan en parte inocente, están aprendiendo todavía y, al mismo tiempo, resultan sensuales, ¿no? Te muestran una buena parte de la nuca, que es algo que se considera muy sensual y atractivo y, sin embargo, llevan el obi atado, prácticamente, que les llega hasta la altura de las axilas, que es algo que se considera muy remilgado.

Bueno, y, además, llevan siempre, te ponen tres millones de toallas, bueno, en mi caso, porque, evidentemente, yo tengo más pecho

que Para que no marquen la forma del pecho.

Exactamente, ¿no? Para que sea todo plano, desde el pecho hasta lobby, barriga, todo exactamente igual, que no haya protuberancias, por decirlo así. Lo de la nuca es interesante porque si os fijáis, la gran mayoría de peinados tradicionales tradicionales de de periodo edo, Porque antes, por ejemplo, la cortejería y demás se llevaba el el pelo suelto. Pero después se hicieron, se popularizaron los peinados, siempre todo recogido hacia arriba.

Todos recogidos que siempre enseñan la nuca.

Y tradicionalmente las mujeres que llevan kimono en la actualidad, tradicionalmente también siempre van a llevar el el moño, ¿no? Un recogido para mostrar justamente la nuca.

Sí.

Que también he visto movimientos, ¿no? Justamente de gente que te dice, oye, pues me apetece llevar el pelo suelto, porque luego me quiero poner un gorrito así como de cinco años, veinte años, treinta años.

Claro, pero me refiero que aunque lleves un pelo recogido, pues muchas mujeres, la mayoría de ellas, cuando viste en Kimono tú lo ves que lo llevan supercerrado y que no enseñan absolutamente nada de nuca. Mientras que si lo que quieres es ser un poco más sexy

Bueno, super cerrado no, porque, de hecho, yo las clases que fui de kimono siempre te, una de las cosas más importantes y más difíciles es justamente que no quede pegado a la nuca. Siempre tiene que haber

un poquito. Pero fíjate si es complicado y difícil, que todas las veces que yo he visto mujeres en Japón caminando por la calle llevan el cuello muy cerradito

No, el cuello estoy hablando de la nuca. Y la parte

de la nuca muy pegada a la nuca.

Siempre se tiene que tirar mucho la tela de atrás, de la espalda, la tienes que tirar bastante, porque luego al cerrarte, evidentemente, la nuca, ¿no? La tela de la nuca se te va a subir y no se quiere que se quede tan tan pegada.

Y yo he visto a muchas mujeres con la tela de la nuca muy pegada.

Es verdad que en las geishas hay algunas que dicen, madre mía, hija, se te ve toda la espalda, casi.

Eso me refiero.

Pero es, bueno, es un poco eso, es interesante, que son estilos diferentes de entender de dónde está el punto un poco llamativo, ¿no? De

Pero al final no es tan distinto, ¿no? Porque cuando tú consideras que la nuca es lo llamativo, ¿no? Y tú tienes una geisha que te enseña una gran cantidad de espalda y una mujer que quiere ir un poco menos descocada, por llamarlo de alguna manera.

Madre mía, qué antiguo te ha quedado yo también.

Pero lo lleva mucho más cerrado, ya te indica que esa mujer, pues, no quiere mostrar ese punto de sensualidad, que una geisha es parte de su atractivo y que ella misma es consciente de que se espera de ella, que muestre ese atractivo, esa sensualidad.

Y para ir acabando, porque yo creo que vamos a dejar el lobby, los accesorios, lo vamos a dejar para un tercer episodio de kimonos. Sí. Otro japonesamente, ya lo colaremos tranquila Avelina.

No, ya veremos cuándo lo colaremos, Laura. No no no seamos.

Bueno, vale. No no prometo nada, entonces, pero última categorización es una que hemos hablado más o menos bastante. Desde el primer episodio que le dedicamos al kimono, también en el de hoy hemos hablado de la formalidad. Has hablado mucho de este kimono es formal, este kimono es informal.

Bueno, de esto se habla mucho porque los propios japoneses distinguen entre la vestimenta formal, que es el haregi, y la informal o de uso diario, que es el fudangi, ¿no? Que, bueno, también lo tenemos nosotros, pues eso, formal e informal, ¿no? O sea, no no es tan diferente, ¿no? No no hay que romantizar las cosas japonesas porque hay una palabra que suene No, no, no,

es al final

Formal, informal.

Es es formal, y fudangi, el el propio fudan es el la idea de informal o de normal, de uso diario. O sea, es que son palabras que nos suenan exóticas porque las decimos en japonés, pero básicamente es formal, informal, no

tiene más. Y al final pasa igual que en las fiestas y en los eventos, pues, que hay en occidente, el grado de formalidad de la ocasión define el tipo de kimono que hay que vestir. Hay ocasiones en las que la ocasión, pues, te permite vestir diferentes opciones y entonces se deja esa elección del kimono al gusto y al criterio de la persona. Y me estoy pensando, yo que sé, si haces una fiesta y te y te dicen, no, en occidente, una fiesta de noche, ¿no? Que viste el de largo, ¿no?

Entonces, tiene que ser de largo y no sé cuánto. Que son una cierta boda de chaqué y esto, ¿no? Pues, bueno, hay una cierto tipo de formalidad y de tipo de vestimenta en función de la ocasión.

Que si ya es complicado para nosotros, ¿no? En en la vestimenta occidental, me refiero a veces entender, yo muchas veces tengo que irme a Google, alguna ocasión que nos han invitado a algún sitio, decir, oye, ¿esto qué es?

Exacto, ¿qué qué implica exactamente este tipo?

Hombres, implica corbata, no corbata, chaqueta, no chaqueta, qué tipo de chaqueta, pajarita, no pajarita, ¿no?

Fajín, no

sé qué. Exacto, o sea, y hay mucha, y y en mujeres, pues, que si la falta corta, la falta larga, si se permiten pantalones o no, tal. Hay un montón de historias ahí, pues evidentemente igual

Por último no pasa parecido. Lo que sí que hay que decir es que por tradición cultural, ¿no? Que esto es algo que también digo yo que en algún momento se podría cambiar, pero claro, ya hablando de formalidad, estamos hablando también de un subconjunto de ocasiones, con lo cual es más difícil todavía hacerlo cambiar, pues por tradición cultural, los kimonos formales tienen que estar confeccionados de seda brillante que haya sido teñida. Entonces, si utilizas seda no brillante, como esta seda que yo te decía, la seda cruda, por ejemplo, o el resto de tejidos, como el el Sakisome, ¿no? El que se tiñe, el que utiliza hilos tejido teñidos, los propios hilos, esto nunca va a ser formal.

¿Vale? Entonces, todos esos tipos de kimonos se consideran informales y si tú quieres ir a una ocasión formal, pues una boda, por ejemplo.

Tendrás que tirar hacia otro tipo.

Un funeral o algo de esto, solo puede tener seda brillante teñida, ¿vale? Teñida, es decir, que el dibujo se ha hecho después de confeccionar la tela y, de hecho, por eso, a veces también hay que especificar que la seda, aunque sea muy cara, aunque sea el tejido más caro que hay, la seda por sí sola no indica que el kimono sea formal, por lo que decía antes de que tiene que ser brillante y teñida, porque la seda Sumugi, esto que digo, la seda cruda, es muy bonita, es carísima, pero solo se puede usar en kimonos de uso cotidiano informales.

Ok. ¿Quieres hablar un poquito de la, ya que hemos estado un poco hablando de la modernización del kimono o prefieres dejarlo para para otro episodio? No sé cómo vamos de tiempo.

Pues ya llevamos una horita aquí hablando de esto.

Pues, a lo mejor, lo podríamos dejar para, porque teníamos aquí previsto

Bueno, pero no habíamos terminado de hablar de la formalidad.

Ah, perdón, yo pensaba que había sacado.

No, hombre, estamos hablando del tejido, no, pero luego, por ejemplo, la cantidad de diseños, los patrones en la superficie del kimono. Cuanto más diseño o patrón tenga un kimono sobre en su superficie, menos formal es. Por eso, por ejemplo, el kimono que te decía, el edo komono, no, que tiene pequeños patrones por toda la superficie de la tela, es un kimono caro, pero es muy poco formal y es también de uso cotidiano. Luego tendríamos, por ejemplo, un kimono con un diseño asimétrico que cubra el hombro izquierdo y la parte baja del kimono, es un poco más formal, pero todavía es de tipo intermedio. Si llegamos a un kimono que el diseño, por ejemplo, continúe sobre las costuras laterales, no que no sean dibujos que están de forma independiente en los diferentes partes de ese kimono, pues uno que que el dibujo continúe, ya es todavía un poquito más formal.

Y si nos vamos a un kimono, como el que yo te decía para ti, que solo tenga los patrones, que se continúen sobre las costuras y, además, solamente en la parte de abajo, ese ya es el más formal que existe en hablando de los diseños, y luego tienes lo de la longitud de las mangas, que hemos dicho, pues cuanto más menos longitud, pues cuanto menos longitud, más formalidad, Y luego el color, no? Un kimono de semi etiqueta o un kimono de etiqueta completa. Pues uno, por ejemplo, el de semi etiqueta va a ser de color, pues amarillo, verde, azul, lo que sea, y el de etiqueta completa va a ser negro, con los diseños que tú quieras, pero de color base

Sí, es verdad que esto hasta se ve en los barrios de Geishas, en una, ¿no? Los eventos con más formalidad, vamos a ver tanto a Michael como a Geishas con ese kimono negro.

De hecho, el kimono más formal que puede llegar a existir es un kimono negro que tiene diseños solamente en la a existir es un kimono negro que tiene diseños solamente en la parte de abajo y que, además, tiene cinco blasones. Tres en la parte posterior, ¿no? Uno en el centro de la espalda y dos detrás de cada hombro, uno detrás de cada hombro, y luego dos en la parte delantera también delante de cada hombro. Entonces, el Kuromontsuki, que es como se llama este este kimono, es el más formal que existe, exacto.

Teníamos aquí en el guión previsto hablar del lobby, hablar de los accesorios, quizá hacer un poco, y luego conclusión, hablar de la geisha y el kimono, que creo que es una relación muy estrecha, y luego teníamos también así como conclusiones, debatir un poco, que que no hemos colado aquí

Yo creo que lo hemos colado un poco aquí, y que ha sido interesante ver un poco ese futuro del del kimono y de la del kimono en la sociedad, y del uso además del kimono, ¿no? De de cómo sale, o de cómo si el kimono quiere sobrevivir, creo, que debería salir de los usos convencionales

Totalmente.

Porque si no es que se va a quedar muy muy

Bueno, son cosas que hacemos con con otros aspectos, ¿no? De de la vida, ¿por qué no

con el kimono? Bueno, mucha mucha mucha

mucha mucha kimono?

Bueno, mucha gente te dirá, como pasa con las geishas, ¿no? Que las geishas de ahora no son como las de antes, porque ahora es mucho más fácil acceder a ellas, entonces ya ha perdido parte de ese encanto, ¿no? Precisamente porque era más restrictivo, pues con el kimono, yo creo que hay gente que lo puede ver igual.

Y el hecho de

que se expanda el uso, incluso esta esa formalidad o, pues lo del furisoo de que tú decías, yo creo que es muy bueno porque le insufla vida, pero para alguna gente que vive en esta idea del Kimono y el kitsuke, el cómo vestir el Kimono desde el punto de vista más académico y formal, pues les puede dar un ataque al corazón casi de ver cómo está cambiando todo, ¿no? Y cómo pierde un poco su esencia. Pero es que, claro, o lo cambias o cambia con la sociedad, o para mí que desaparece y se queda dentro de un museo.

Es que la tradición está para seguirla, Yo soy muy de seguir tradiciones, pero cuando la tradición te lleva a la desaparición, la tradición está para cambiarla, para adaptarla y y crear nuevas tradiciones, ¿por qué no? ¿Sabes? En en cien años o en doscientos años, eso serán nuevas tradiciones.

Bueno, al final hay que pensar que el kimono no siempre ha sido igual

Claro. Y

que ha ido evolucionando

¿Y por qué no puede seguir

evolucionando aún? Debería seguir evolucionando, ¿no? Yo creo que lo que pasa es que estamos en un momento en el que tenemos tanta información de tantas cosas, que queremos a veces casi tomar una instantánea de ese pasado y trasplantarla a la realidad sin cambios de ningún tipo. Y creo que ese es el error, porque deberíamos seguir evolucionando exactamente igual que evolucionó en el pasado.

Bueno, guardamos el resto de puntos de Toby y accesorios, yo creo que lo podemos dejar para otro episodio que Exacto,

y así ya mencionamos lo de la geisha y el kimono en

ese un poquito, conclusiones, conclusiones generales de los lo que van a ser tres episodios dedicados al kimono. Luis y ha Machado la bronca, no voy a prometer que hagamos este episodio en esta temporada.

Es que tenemos muchos episodios pendientes, Laura. Bueno, pero

se puede intentar colar, hombre, ya veremos. Yo voy a yo

voy a hacer lo mismo. Aceptamos ofertas, ¿no? A ver qué a ver qué nos ofrece.

¿Y qué nos dais a cambio, no? ¿Qué nos dais a cambio? Pues nada, esperamos que hayáis disfrutado con este segundo episodio dedicado al kimono. No sé si tenéis kimonos en casa, si habéis comprado algún kimono de qué tejidos son. Ahora podéis ya comprender esos términos, ¿no?

Del saki, y el lato, y demás. Contadnos un poco si tenéis alguno, porque, bueno, nos interesa, claro que sí. Pásame.

Episodios recientes